=====精彩回顧=====
Deadly steel plant gas leak in India
印度鋼廠氣體泄漏 6人死亡
Casualties from an accident at a steel plant in the Indian state of Chhattishargh arrive at hospital. They were affected by a gas leak following an explosion at the plant in Bhilai. At least six are known to have died. At least 23 others were taken ill. The cause of the explosion was not immediately known. The plant where it happened is a unit of the state-run Steel Authority of India, the country's sole producer of rails and heavy steel plates.
印度恰蒂斯加爾邦一家鋼廠發(fā)生事故,傷者已經(jīng)抵達(dá)醫(yī)院 。事故起因是比萊鋼廠氣體泄漏,隨后發(fā)生爆炸 。目前已有至少6人死亡,至少23人受傷 。爆炸原因目前還不清楚 。發(fā)生事故的鋼廠是印度鋼鐵管理局一個下屬單位,是印度唯一一家鐵軌和厚鋼板生產(chǎn)商 。
Bergdahl back in U.S.
交換囚犯伯格達(dá)爾回到美國
U.S. Army Sergeant Bowe Bergdahl's settling into this Texas hospital. It's the latest phase of his rehabilitation after five years in Taliban captivity. He arrived at the Brook Army Medical Center on Friday after an initial stay at a U.S. military hospital in Germany. Bergdahl was handed over to U.S. forces in Afghanistan on May 31st in exchange for five Taliban leaders held at Guantanamo Bay in Cuba. The deal has led to allegations that U.S. President Barack Obama's violated his own government's policy against negotiating with those it considers terrorists. Some of Bergdahl's former colleagues are also unhappy. They allege he deserted when he walked away from his outpost in circumstances which are still far from clear.
美國陸軍中士鮑·伯格達(dá)爾入住德克薩斯這家醫(yī)院 。這是他被塔利班俘虜五年獲釋后的最新狀況 。周五,在德國一家美國軍事醫(yī)院康復(fù)了一段時(shí)間后,他于周五抵達(dá)布魯克陸軍醫(yī)學(xué)中心 。伯格達(dá)爾于5月31日獲釋,交換釋放關(guān)塔納摩灣5名塔利班囚犯 。該交易導(dǎo)致人們指控美國總統(tǒng)奧巴馬違反了自己政府不與恐怖分子談判的政策 。伯格達(dá)爾以前的一些同事也對此感到不滿 。他們聲稱伯格達(dá)爾在形勢不明確的情況下走出前哨部隊(duì)被俘虜是應(yīng)得的下場 。
Ukraine mine rescue underway
烏克蘭一煤礦發(fā)生瓦斯爆炸
Nine miners were underground at this pit in the Ukraine region of Donetsk when methane gas triggered an explosion. Rescue teams are trying to reach the trapped men. Mine rescue officials say the site was operating illegally.
烏克蘭頓涅茨克這座煤礦發(fā)生甲烷氣體爆炸,當(dāng)時(shí)共有9名工人在井下 。救援隊(duì)正在試圖拯救被困工人 。煤礦救援官員表示,該煤礦是非法運(yùn)營的 。
(SOUNDBITE) (Russian) DEPUTY HEAD OF CENTRAL HEADQUARTERS OF MINE RESCUE SERVICES, IGOR BELIKOV, SAYING: "It is an illegal coal mine, according to our current findings. It has no contract of permanent and obligatory provision of rescue services between this mine and trained rescue stations as is compulsory. This enterprise has no official records."
煤礦救援局總部副手伊戈?duì)枴e利科夫(Igor Belikov):“根據(jù)我們目前的發(fā)現(xiàn),這是一座非法煤礦,煤礦也沒有按照要求與訓(xùn)練有素的救援隊(duì)簽訂永久性的合同和強(qiáng)制性的救援條款 。這座煤礦沒有任何官方記錄 。”
The explosion happened on Thursday 300 metres below ground. The blast has caused the shaft to collapse and damaged ventilation systems. The mine is in a small town 90 kilometres north of the regional capital of Donetsk and less than half that distance from Slaviansk where pro-Russian separatists have taken up arms.
爆炸于周四發(fā)生在地下300米處 。爆炸導(dǎo)致通風(fēng)井坍塌,損壞了通風(fēng)系統(tǒng) 。這座煤礦位于頓涅茨克首府以北90千米處的一個小鎮(zhèn),而距離親俄分裂分子拿起武器反抗的斯拉維揚(yáng)斯克只有不到一半的距離 。