1. “Maybe someone in the house is in love,"suggested his wife.
【短語注釋】in love的意思是“在戀愛中”。例如:
Jack is totally in love with his girlfriend. 杰克愛他的女友愛得五體投地。
Constancy in love is a good thing. 愛情能持之以恒才是好事。
2. Do you remember that maid years ago,and the butter didn't come?
【短語注釋】years ago的意思是“多年以前,幾年前”。例如:
Her daughter was chosen as Miss Hong Kong years ago. 她女多年前當選為香港小姐。
An fatal accident took place at this crossing years ago. 這個十字路口幾年前發生了一起死亡事故。
3. That was damage to the churn.
【短語注釋】damage to something的意思是指“某物壞了”。例如:
My clock did not ring for me to wake up. That is damage to it. 我的鬧鐘今天沒有叫醒我。是它壞了。
4. Jack Dollop,one of our milkers,got a girl into trouble.
【短語注釋】get sb into trouble的意思是“使得某人陷入麻煩之中”。文中的get a girl into trouble的意思是“使那個女孩懷孕了”。例如:
Don' t mention my name or you' ll get me into trouble. 別提我的名字, 免得給我惹麻煩.
Don't listen to him; he wants to get you into trouble. 不要聽他的話,他想使你陷入困境。
5. One day her mother came looking for him with a great heavy umbrella in her hand.
【文法解析】looking for him with a great heavy umbrella in her hand是現在分詞短語作目的狀語,說明那個女孩的媽媽來農場的目的是什么。
【短語注釋】with a great heavy umbrella in one’s hand的意思是某人手中拿著又大又重的雨傘。這個介詞短語做伴隨狀況狀語。
6. Jack hid in the churn,but she found him and turned him round and round.
【短語注釋】round and round的意思是“旋轉不息地”。例如:
The revolving sign was spinning round and round in the wind. 旋轉的標志牌在風中打著旋兒。
The man was dancing by himself, twirling round and round. 這男士一人獨舞,旋轉個不停。