=====精彩回顧=====
七月份房?jī)r(jià)繼續(xù)上漲 低谷何時(shí)到來(lái)
戰(zhàn)火無(wú)情 敘利亞難民兒童數(shù)量過(guò)百萬(wàn)
奧迪Q7在華貴出百萬(wàn) 進(jìn)口車暴利涉嫌壟斷
北京房市調(diào)控出狠招 限制房?jī)r(jià)競(jìng)標(biāo)地價(jià)
Police arrest all five gang rape suspects
印度女記者慘遭輪奸 5名疑犯全部落網(wǎng)
One of five men suspected of gang raping a photojournalist in India is taken into police custody. After one arrest in Mumbai and another in Delhi Sunday, Indian authorities say they now have all the suspects in custody. The 22-year-old victim was attacked Thursday while on assignment at this abandoned textile mill in Mumbai. According to local media, the attackers threatened to slash her with a broken bottle and reveal her identity if she reported the rape. The mother of one suspect defended her son, but said he should be punished if he participated in the assault.
印度涉嫌輪奸一名女記者的五人中的一人被警方拘留 。周日在孟買和德里進(jìn)行了抓捕行動(dòng)后,印度當(dāng)局稱疑犯已經(jīng)全部落網(wǎng) 。周四,22歲的受害人在這個(gè)荒廢的紡織廠執(zhí)行任務(wù)時(shí)遭遇襲擊 。根據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,襲擊者威脅如果她敢報(bào)道這起強(qiáng)奸事件,他們就用破碎的瓶子割傷她,并曝光她的身份 。其中一名嫌疑人的母親為她的兒子辯護(hù),但是她說(shuō),如果他參與了輪奸,理應(yīng)受到懲罰 。
(SOUNDBITE) (Hindi) MOTHER OF SUSPECT, CHAND BIBI, SAYING: "My son is innocent, but if he has committed a crime or not, only he and the other four boys can say.''
嫌疑人CHAND BIBI的母親說(shuō):“我認(rèn)為我的兒子是無(wú)辜的,但是他究竟有沒(méi)有犯罪,只有他和另外四個(gè)男孩知道 。”
Police said they would push for a speedy prosecution. India introduced tougher rape laws earlier this year following mass protests over the fatal gang rape of a student on a Delhi public bus last December. The trials of five accused in that case are expected to wrap up in three weeks.
警方表示,他們會(huì)敦促盡快檢控 。去年12月份,一名學(xué)生在德里公交車上慘遭輪奸引發(fā)了大規(guī)模抗議活動(dòng) 。今年年初,印度引入了更加嚴(yán)厲的強(qiáng)奸法律 。本案三名嫌疑人的審判活動(dòng)將在三周內(nèi)結(jié)束 。
Recall campaign kicks off to remove San Diego mayor
圣地亞哥市長(zhǎng)深陷性侵門 市民要求其辭職
On the day he was supposed to return to work - embattled San Diego Mayor Bob Filner appeared at the City Attorney's office. Also at the same building, attorney Gloria Allred - who has filed two lawsuits against Filner on behalf of two women who claim the mayor sexually harassed them. So far - 16 women have come forward - accusing the 70-year-old divorced mayor of sexual harassment. Filner - who took a two week leave of absence to undergo therapy and address behavioral issues - has brushed off repeated calls to resign. Outside City Hall - a group of his demonstrators gathered to support him.
在應(yīng)該重返工作崗位的這一天,四面楚歌的圣地亞哥市長(zhǎng)菲爾納(Bob Filner)出現(xiàn)在市檢察官辦公室 。在同一棟大樓,代表遭受性騷擾的兩名女性的律師格洛麗亞·埃爾瑞德(Gloria Allred)遞交了兩份訴訟 。目前為止,已有16名女性站出來(lái)指控這位70歲的離異市長(zhǎng)性侵犯 。菲爾納(Bob Filner)此前告假兩周接受治療,處理行為問(wèn)題,市民多次要求他辭職 。在市政廳外,一些示威者聚集起來(lái)對(duì)他表示支持 。
SOUNDBITE: Unidentified supporter of Mayor Bob Filner, saying: "We are here today to express our outrage, our outrage at the flagrant disregard for the constitutional rights of Mayor Bob Filner."
市長(zhǎng)菲爾納(Bob Filner)未透露姓名的支持者表示:“我們今天來(lái)到這里是要表達(dá)我們的憤怒,因?yàn)槿藗兡暳藨椃ㄒ?guī)定的菲爾納市長(zhǎng)應(yīng)該享有的權(quán)利 。”
A day earlier, critics of Filner started a recall campaign - collecting signatures on petitions to try to force the mayor out.
一天前,菲爾納的批評(píng)者開(kāi)始組織一項(xiàng)活動(dòng)——為請(qǐng)?jiān)笗?shū)收集簽名,迫使市長(zhǎng)辭職 。
SOUNDBITE: Unidentified Recall Filner campaign volunteer, saying: "In just a couple of hours, I was able to myself personally to get over a hundred signatures." The campaign needs at least 102,000 signatures by September 26 get the recall initiative on the ballot.
未透露姓名的討伐菲爾納運(yùn)動(dòng)志愿者表示:“僅僅在幾個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,我個(gè)人就搜集了超過(guò)100個(gè)簽名 。”這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)需要在9月26日前至少得到102,000個(gè)簽名,才能針對(duì)該事件進(jìn)行投票 。
Russian opposition leader freed after brief detention
俄羅斯反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人短暫拘留后獲釋
Russian opposition leader Alexei Navalny is free once again after being detained by the police. The Moscow mayoral candidate had just finished addressing his supporters when the police began surrounding the area. When Navalny finished, police arrested him for breaching the regulations of mass events conduct, according to Russian media. Navalny was sentenced to five years in prison last month for theft in a trial he said was instigated by President Vladimir Putin. He's been out free while appealing his conviction. Navalny emerged as a popular opposition figure during a wave of anti-government protests in 2011.He has criticized Putin's ruling United Russia, calling it a "party of swindlers and thieves."
俄羅斯反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人阿列克謝·納瓦爾尼(Alexei Navalny)被警方拘留后重新獲得自由 。這位市長(zhǎng)候選人剛剛結(jié)束了對(duì)其支持者的講話,警方就開(kāi)始包圍該地區(qū) 。據(jù)俄羅斯媒體報(bào)道稱,納瓦爾尼結(jié)束講話時(shí),警方以違反重大事件行為條例將其逮捕 。上月,納瓦爾尼因盜竊罪被判處五年監(jiān)禁,他宣稱審判過(guò)程被普京總統(tǒng)教唆 。對(duì)該判決結(jié)果提起上訴期間,他獲得釋放 。在2011年的大規(guī)模反政府抗議活動(dòng)期間,納瓦爾尼是非常受歡迎的反對(duì)派人物 。他嚴(yán)厲抨擊了普京領(lǐng)導(dǎo)的執(zhí)政黨“統(tǒng)一俄羅斯黨”,稱這是由“騙子和盜賊組成的政黨” 。