'I first saw Gaspard, ' said Jacques Five, 'holding on under the Marquis's coach as it drove into our village.
“我第一次看到加斯珀,”雅克五說,“是在侯爵的馬車進(jìn)村時(shí),他扒在車底下。
He ran away, but that night the Marquis was murdered. Gaspard disappeared and was only caught a few weeks ago.
他跑掉了,但是那天晚上侯爵就被暗殺了。加斯珀失蹤了,幾星期前才被抓到。
The soldiers brought him into the village and hanged him.
士兵們把他帶到村子里絞死了他,
And they have left his body hanging in the village square, where the women go to fetch water, and our children play.'
而且他們把他的尸體吊在了村里的場(chǎng)地上。那是婦女們打水以及我們的孩子們玩耍的地方。
When Jacques Five had left them, Jacques One said to his friends, 'What do you say? Shall we put their names on the list?'
雅克五走后,雅克一對(duì)他的朋友們說:“你們有什么說的呢?我們是不是該把他們的名字列在名單上?”
'Yes, all of them. The castle and all of the family of Evrémonde.'
“是的,他們所有的名字。那個(gè)城堡里及所有埃弗蒙家族的人?!?/span>
'Is the list safe?' asked Jacques Two.
“名單安全嗎?”雅克二問。
'Yes, my friend, ' said Defarge.'My wife remembers everything.
“是的,我的朋友?!钡梅嵴f。“我老婆記得所有的事,
But more than that, every name is carefully knitted into her work. Nothing can be forgotten.'
不僅如此,每一個(gè)名字她都織到了毛線活兒里,絕不會(huì)被忘掉的?!?/span>
A few days later Defarge reported to his wife some news from his friend'Jacques' in the police.
幾天后,得法熱把一些從他在警察局里的雅克朋友那兒得到的消息告訴了他妻子。
'A new spy has been sent to Saint Antoine. His name is Barsad, John Barsad. He's English.'
“一個(gè)新的間諜已被派到了圣安東尼,他叫巴薩德,約翰·巴薩德,是英國(guó)人?!?/span>
'What does he look like? Do we know?'
“他長(zhǎng)得什么樣?我們知道嗎?”
'He's about forty years old, quite tall, black hair, thin face, ' said Defarge.
“他大約40歲,個(gè)兒很高,黑頭發(fā),瘦臉龐?!钡梅嵴f。
'Good, ' said his wife.'I'll put him on the list tomorrow. But you seem tired tonight. And sad.'
“好的,”他老婆說?!拔颐魈炀桶阉浫朊麊沃小V皇悄憬裢砩虾孟窭哿?,而且有些傷心?!?/span>
作品的主題思想:
思想上的人道主義,導(dǎo)致政治上的改良主義。這就是狄更斯反映社會(huì)生活、尋求社會(huì)出路的出發(fā)點(diǎn)和歸宿。狄更斯和19世紀(jì)許多批判現(xiàn)實(shí)主義作家一樣,當(dāng)他用資產(chǎn)階級(jí)人道主義思想武器去揭露和批判反動(dòng)統(tǒng)治階級(jí)罪惡時(shí),是極為出色的,甚至是偉大的。但當(dāng)他遵循資產(chǎn)階級(jí)人道主義提出改革社會(huì)的方案時(shí),卻顯得糊涂了。