She was married recently. Not to an Englishman, but to a Frenchman.
“她最近結婚了 。不是嫁給一個英國人,而是一個法國人 。
It's quite interesting when you remember poor Gaspard.
如果你聯想起可憐的加斯珀,這件事真是有趣 。
Miss Manette has married the nephew of the Marquis that Gaspard killed.
馬內特小姐嫁給了被加斯珀殺死的侯爵的侄子,
Her new husband is really the new Marquis, but he prefers to live unknown in England.
她的新婚丈夫實際上是新的侯爵 。可他寧愿不為人知地住在英國 。
He's not a Marquis there, just Mr Charles Darnay.'
他在那里可不是侯爵,而只不過是查爾斯·代爾那 。”
Monsieur Defarge was not happy at this news.
得法熱先生聽到這個消息后心里不高興 。
When the spy had gone, he said to his wife, 'Can it be true?
在間諜走后,他對妻子說:“這會是真的嗎?
If it is, I hope that Miss Manette keeps her husband away from France.'
如果是,我希望馬內特小姐讓她的丈夫遠離法國 。”
'Who knows what will happen?' replied Madame Defarge.
“誰知道會發生什么?”得法熱夫人回答說,
'I only know that the name of Evrémonde is in my list, and for good reason.'
“我只知道埃弗蒙這個名字在我的名單上,而且有充分的理由 。”
She went on calmly knitting, adding name after name to her list of the enemies of the people.
她繼續平靜地織著毛線活兒,把一個又一個的名字織進人民公敵名單中 。
Time passed, and Madame Defarge still knitted.
時間流逝著,得法熱夫人仍舊在編織著 。
The women of Saint Antoine also knitted,
圣安東尼的婦女們也都在織著 。
and the thin hungry faces of Jacques and his brothers became darker and angrier.
雅克和他的兄弟們饑餓削瘦的臉變得越來越灰暗也越來越憤怒 。
The noise of the coming storm in Paris was growing louder.
巴黎即將到來的暴風雨的隆隆雷聲已愈來愈響了 。
It began one summer day in the streets of Saint Antoine,
事情開始于夏季的一天,在圣安東尼得法熱酒店,
around Defarge's wine-shop, with a great crowd of people.
四周的街道上聚集了大隊的人群 。
A crowd who carried guns, knives, sticks, even stones-anything that could be a weapon.
他們拿著槍、刀、棍子,甚至石頭,即一切可以作為武器的東西 。
An angry crowd who shouted and screamed, who were ready to fight and to die in battle.
他們狂呼怒吼著,準備著去戰斗、戰死也在所不惜 。
人物形象分析:
根據前面的分析,我們可以看出來,狄更斯評價社會、褒貶人物的出發點是資產階級人道主義 。凡是符合人道主義的,他就愛;凡是不符合的,他就憎 。所以可以將《雙城記》中的人物分為兩類:貴族和貧民 。每一類都有正面人物,也都有反面人物 。