When Lucie and Charles had left, Mr Lorry noticed a change in the Doctor.
路茜和查爾斯走后,勞里先生注意到醫生的變化。
A little sadness was natural, but there was a lost, frightened look in the Doctor's eyes, which worried Mr Lorry very much.
有一些傷感是自然的,但是在他的眼睛里有一種失落、恐懼的神情,這使勞里先生非常擔憂。
When he left to go to Tellson's Bank, he whispered to Miss Pross that he would return as quickly as he could.
在他要去臺爾森銀行時,他小聲對普羅斯小姐說了他將盡快回來。
Two hours later he hurried back to the house, and Miss Pross met him at the door.
兩個小時之后他匆忙返回時,普羅斯小姐在門口迎住了他。
"Oh, what shall we do, Mr Lorry?" she cried."He doesn't know me, and is making shoes again!"
我們應該怎么做,勞里先生?” 她哭訴道,“他認不出我了,而且又開始做起鞋子來了。”
Mr Lorry went up to the Doctor's room.'Dr Manette, my dear friend. Look at me. Don't you remember me?"
勞里先生上樓來到醫生的房間。“馬內特醫生,我親愛的朋友,看著我,你不記得我了嗎?”
But Dr Manette said nothing and worked on in silence. Once again, he was a prisoner in the Bastille, without friends or family, without even a name of his own.
可馬內特醫生什么話也沒說,只是默默地做著他的活兒。他又成了巴士底獄里的囚犯了,沒有朋友,沒有家,甚至連名字都沒有。
For nine days and nine nights the shoemaker worked on, leaving his table only to sleep, eat, or walk up and down his room.
連著9天9夜鞋匠一直在做他的活兒,只是在睡覺,吃飯或在屋子里走來走去時才離開工作臺。
Mr Lorry sat with him night and day, talking gently to him from time to time, trying to bring his friend's mind back to the present.
勞里先生日夜陪著他,時不時地輕聲和他說著話,竭力想把他朋友的思緒帶回到現實中來。
Then at last, on the tenth morning, the shoemaking work was put away, and Dr Alexandre Manette, pale but calm, was his old self again.
最后,在第10天的早晨,做鞋的工作被拋到了一邊。亞歷山大·馬內特醫生——臉色蒼白卻很平靜,這時又恢復了他應有的神情。
Lucie was never told, and in the quiet and happy years that followed her marriage, Dr Manette remained strong in mind and body.
路茜沒有被告知這些,而且在她婚后寧靜而幸福的日子里,馬內特醫生始終保持著強健的心理和身體狀態。
作者簡介:
狄更斯是19世紀英國現實主義文學的主要代表。藝術上以妙趣橫生的幽默、細致入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批杰出的小說家”。