日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 雙城記 > 正文

有聲讀物《雙城記》第19期:兩個男人談論愛情(6)

來源:可可英語 編輯:phoenix ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

When Lucie and Charles had left, Mr Lorry noticed a change in the Doctor.
路茜和查爾斯走后,勞里先生注意到醫生的變化。
A little sadness was natural, but there was a lost, frightened look in the Doctor's eyes, which worried Mr Lorry very much.
有一些傷感是自然的,但是在他的眼睛里有一種失落、恐懼的神情,這使勞里先生非常擔憂。
When he left to go to Tellson's Bank, he whispered to Miss Pross that he would return as quickly as he could.
在他要去臺爾森銀行時,他小聲對普羅斯小姐說了他將盡快回來。
Two hours later he hurried back to the house, and Miss Pross met him at the door.
兩個小時之后他匆忙返回時,普羅斯小姐在門口迎住了他。
"Oh, what shall we do, Mr Lorry?" she cried."He doesn't know me, and is making shoes again!"
我們應該怎么做,勞里先生?” 她哭訴道,“他認不出我了,而且又開始做起鞋子來了。”
Mr Lorry went up to the Doctor's room.'Dr Manette, my dear friend. Look at me. Don't you remember me?"
勞里先生上樓來到醫生的房間。“馬內特醫生,我親愛的朋友,看著我,你不記得我了嗎?”
But Dr Manette said nothing and worked on in silence. Once again, he was a prisoner in the Bastille, without friends or family, without even a name of his own.
可馬內特醫生什么話也沒說,只是默默地做著他的活兒。他又成了巴士底獄里的囚犯了,沒有朋友,沒有家,甚至連名字都沒有。
For nine days and nine nights the shoemaker worked on, leaving his table only to sleep, eat, or walk up and down his room.
連著9天9夜鞋匠一直在做他的活兒,只是在睡覺,吃飯或在屋子里走來走去時才離開工作臺。
Mr Lorry sat with him night and day, talking gently to him from time to time, trying to bring his friend's mind back to the present.
勞里先生日夜陪著他,時不時地輕聲和他說著話,竭力想把他朋友的思緒帶回到現實中來。
Then at last, on the tenth morning, the shoemaking work was put away, and Dr Alexandre Manette, pale but calm, was his old self again.
最后,在第10天的早晨,做鞋的工作被拋到了一邊。亞歷山大·馬內特醫生——臉色蒼白卻很平靜,這時又恢復了他應有的神情。
Lucie was never told, and in the quiet and happy years that followed her marriage, Dr Manette remained strong in mind and body.
路茜沒有被告知這些,而且在她婚后寧靜而幸福的日子里,馬內特醫生始終保持著強健的心理和身體狀態。

作者簡介:
狄更斯是19世紀英國現實主義文學的主要代表。藝術上以妙趣橫生的幽默、細致入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批杰出的小說家”。

重點單詞   查看全部解釋    
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
?

關鍵字: 讀物 有聲 雙城記

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 尹雪喜最好看的三部电影| 一起来看流星雨剧照| 部队飞行安全大讨论心得体会| 最佳女婿 电影| 谭天谦| av电影网| 青草国产视频| 追捕演员表| 黄河颂思维导图| 手机忘记开机密码了怎么解开| 数学反思| 狂野时代电影免费观看国语| 布莱德·德尔森| 实验室火灾报警电铃响时应当| 天堂av| 孕妇能吃杏仁吗| 诈欺游戏电影| 水浒传老版83全集免费下载| 双妻艳| 恶人想要抢救一下 漫画| 寂静之城| 香谱七十二图解| 青山知可子冲绳草莽英雄1969| 爱丽丝梦游仙境电影| 大森元贵| 德川家康的地狱| 一天2次大便说明排毒好| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版| 人民的名义电视剧免费版| 黄瓜在线| 天元突破| 男女视频在线播放| 泰星mike| 唐人街探案免费观看完整版| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 二手大棚钢管急卖2000元| 陈浩民演的电视剧大全| 部队飞行安全大讨论心得体会| 语文五年级下册期末试卷人教版| 宇宙刑事卡邦| 《夏日情人》|