If I don’t make my deadline, Eric? I’ll have wasted a whole year of my life.
Eric,要是我不給自己制定計劃 我就會浪費掉這一年的時間
I used to be thin and now I’m getting fat.
過去我很苗條 但現(xiàn)在我開始發(fā)福了
- Fat? - On top of which,
- 胖? - 更重要的是
I have to bone a whole duck.
我得把整只鴨子的骨頭剔了
- When? - At some point.
- 什么時候? - 不久的將來
- Can you even conceive of boning a duck? - No, I can’t.
- 你甚至能想象出沒有骨頭的鴨子嗎? - 不,我不能
Of course you can’t.
你當(dāng)然不能
I’m sure you all remember, because it was only a few days ago,
我肯定你們?nèi)加浀?因為這事兒就發(fā)生在幾天前
that I had a meltdown over my aspic
因為肉凍我崩潰了
and vowed to transform myself into a better human being.
我發(fā)誓要把自己變得更好更完美
And then I was trussing the poulet or tier la normande,
然后我開始綁雞 準(zhǔn)備做諾曼底烤雞
which is roast chicken stuffed with chicken livers and cream cheese,
是在肚子里塞滿 雞肝和奶油芝士烹制而成的烤雞
and it fell on the floor and the stuffing fell out into a big gooey mess.
但是烤雞掉在了地上 填充物全出來了 亂七八糟的
So, long story short, another meltdown.
于是乎,迎來了另一次崩潰
This is crazy.
這太瘋狂了
Worse than the last.
比上一回還糟糕
I can’t even truss.
我甚至都不能把它們綁緊
And I cried like a small, emotionally disturbed child.
我哭得和一個三歲小孩兒一樣
I’m a mess.
我糟透了
I got it. I got it.
我來接,我來接
Hello?
喂?
Yeah, who’s this?
你是誰?