日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:奧巴馬攜夫人2012圣誕祝福(中英字幕)

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
[lTz7spp-zm

swJAq_BwFmM31;*Xnv

======精彩回顧=====

強冷空氣席卷中國 多省溫度降至零下30度

奧巴馬任命約翰·克里為新任美國國務卿

奧巴馬就槍支暴力防治發表演講

槍支患難熟之過 小學生攜槍入室求“自?!?/a>

SZtVmBPO]u9R


Egd^9OhN]%Q_!DP5(

XOkz[V6ENzNkb8Ap_J-

Remarks of President Barack Obama and First Lady Michelle Obama

c^-#XVmt~bk

奧巴馬攜夫人2012圣誕祝福

ZE-Pg.a#yX4K^E)

THE PRESIDENT: Hi everybody. This weekend, as you gather with family and friends, Michelle and I want to wish you a Merry Christmas and a Happy Holidays.

4#(gP@.tEmWlx;ZcCT

各位好tt.M!.EvNkG&CJ。這個周末,當你與家人和朋友想聚之際,米歇爾和我祝大家圣誕節快樂,節日快樂&2VlbItOYOL

ST+C9RGSC1Ig5s6k,*


rsG5N+3t7E3)

THE FIRST LADY: We both love this time of year. And there’s nothing quite like celebrating the holidays at the White House. It’s an incredible experience and one that we try to share with as many folks as possible.

W#P%AbD+c2a

我們都喜歡每年這個時候,在白宮慶祝假期不同尋常,這是一個美妙的經歷,我們希望盡可能與更多人的分享sJ!Z_bZF_Z1。

ufBs4VUvhZ,b


rilu8y7]5]rgulswvJ

This month, more than 90,000 people have come through the White House to see the holiday decorations. And our theme for this year’s holiday season was “Joy to All” – a reminder to appreciate the many joys of the holidays: the joy of giving…the joy of service…and, of course, the joy of homecomings.

L10OV%.+J,5qqmMUu2

這個月,超過九萬人來到白宮參觀假日裝飾sk%fXuqJw2%HK。我們今年的假日主題是“普世喜樂”——提醒人們感激假日帶給我們的各種喜樂:給予的喜樂、服務的喜樂,當然還有回家的喜樂bo#Xxbme]fp。

l6SNl3(Ozkdf^epA)0


@Sy*.YaMzFNh!T

THE PRESIDENT: That’s right. This weekend, parents are picking up their kids from college – and making room for all that laundry they bring with them. Children are counting down the hours until the grandparents arrive. And uncles, aunts and cousins are all making their way to join the family and share in the holiday spirit.

v=+jJsEXHq]&~!|gKOP

沒錯,本周,父母們迎接大學里歸來的孩子,為他們帶回來洗好的衣服騰出空間VivVHX|s_TWii9k4Q。孩子們倒計時,等待著祖父母的到來h!01FHc!V4;2TSj6u~#。叔叔、姑母和堂兄弟們都加入到家庭里,分享著節日的精神9V1^-j+fmJ1Er。

OuIg%4%2^D]gy%


,c-VUkMH2tDh-9

THE FIRST LADY: That’s what makes this season so special – getting to spend time with the people we love most.

rXh[+3-Y4Zh==P~wN_q

這就是圣誕的特別所在——花時間和我們最愛的人在一起E&RROtUMuul。

NL_bMmP%gXSIB


yv_s0=9q]5|RAKK!)et

THE PRESIDENT: And this year, that’s especially true for some of our military families. You see, the war in Iraq is over. The transition in Afghanistan is underway. After a decade of war, our heroes are coming home. And all across America, military families are reuniting.

p|4-~jSz!0pgFhIOdR

今年,對于一些軍人家庭更是如此APvj|E=;p[gj6C#7。你們知道,伊拉克戰爭已經結束bhB;(0Mh%eMfAhP6M)38。阿富汗戰爭正在過渡.wUgQ~Sz&PK48I_hba。經過十年的戰爭,我們的英雄回家了qXg~-^&HV(。美國各地軍人家庭在重聚F(2g5R|X8#tS*BhZ。

5V]VbBm+rAm9ZicT.wsy


CXu;-+L8KGc

So this week let’s give thanks for our veterans and their families. And let’s say a prayer for all our troops – especially those in Afghanistan – who are spending this holiday overseas, risking their lives to defend the freedoms we hold dear.

x(x)aqgKNpp^

所以本周,讓我們感謝退伍軍人和他們的家庭s[TSN)zIVl6waT_,U。讓我們為我們的軍隊祈禱,尤其是那些身在阿富汗的軍隊——這個假期他們身處海外,冒著生命危險保衛我們珍視的自由4s6!A(a9VLq

.^(sj3%|w!]qt.[


bcn1Kda]uUET1qb.b.r

THE FIRST LADY: And remember, when our men and women in uniform answer the call to serve, their families serve right along with them. Across this country, military spouses have been raising their families all alone during those long deployments. And let’s not forget about our military kids, moving from base to base – and school to school – every few years, and stepping up to help out at home when mom or dad is away.

2bry+jYmiPcu!A

請記住,當人民身著軍服響應號召為人民服務,他們的家人也是如此jSs+r|#~EF2J]bj。整個國家,在長期的軍隊部署中,軍人配偶已經獨自承擔撫養自己的家庭a-+en,=X&6&IRc1]%s。不要忘了軍人的孩子,他們每隔幾年,從一個基地轉到另一個基地——從一個學校轉到另一個學校,對這些父母不在身邊的孩子,我們要給予更多的幫助cpN_#9-t16M^gHYu%W。

rNEi;fXRf4@fe@

===可可英語翻譯制作===

J%S[iM0;(sM2XuB

IIvu83G8-rAYDV6M-3@RU;VD@)^FjmM=rf[u;I6=jI http://www.ccdyzl.cn/menu/201212/216486.shtml

重點單詞   查看全部解釋    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 養育,照顧,教育,滋養,營養品
vt.

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,統一的

聯想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 颶風,颶風般猛烈的東西
adj.

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠的,遠程的,(感情等)距離很大

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: p333的图片| 演员任贤齐简历| 秋天 课文| 黄视频免费在线看| 吴京电影全集完整版喜剧| xzj| 韩国电影色即是空| 机动战士高达seed destiny| 《可爱的小鸟》阅读答案| 真的爱你黄家驹 原唱| 美式壁纸| 爱情公寓海报| 变形金刚6免费完整版在线观看| 左耳演员表| prefer过去式| 卢昱晓电视剧| 风间电影正版免费观看| angelababy婚礼大作战| 企鹅头像| 电影《地狱神探》| 各各他的爱的歌谱| 屁屁视频| 迪卡娅电影| 大秦帝国第一部免费观看46集| 创业史全文免费阅读| 白洁少妇在线| 林莉娴| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 践行者| 东北一家人第一部| 李子京| xxxxxxxxxxxxx| 张国新| 白事专用歌曲100首| 韩国一级免费| 电影痴汉电车| 姬培杰| 叫床录音| 座头市 电影| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 妻子的电影|