日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:奧巴馬攜夫人2012圣誕祝福(中英字幕)

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
[lTz7spp-zm

swJAq_BwFmM31;*Xnv

======精彩回顧=====

強冷空氣席卷中國 多省溫度降至零下30度

奧巴馬任命約翰·克里為新任美國國務卿

奧巴馬就槍支暴力防治發(fā)表演講

槍支患難熟之過 小學生攜槍入室求“自保”

SZtVmBPO]u9R


Egd^9OhN]%Q_!DP5(

XOkz[V6ENzNkb8Ap_J-

Remarks of President Barack Obama and First Lady Michelle Obama

c^-#XVmt~bk

奧巴馬攜夫人2012圣誕祝福

ZE-Pg.a#yX4K^E)

THE PRESIDENT: Hi everybody. This weekend, as you gather with family and friends, Michelle and I want to wish you a Merry Christmas and a Happy Holidays.

4#(gP@.tEmWlx;ZcCT

各位好tt.M!.EvNkG&CJ。這個周末,當你與家人和朋友想聚之際,米歇爾和我祝大家圣誕節(jié)快樂,節(jié)日快樂&2VlbItOYOL

ST+C9RGSC1Ig5s6k,*


rsG5N+3t7E3)

THE FIRST LADY: We both love this time of year. And there’s nothing quite like celebrating the holidays at the White House. It’s an incredible experience and one that we try to share with as many folks as possible.

W#P%AbD+c2a

我們都喜歡每年這個時候,在白宮慶祝假期不同尋常,這是一個美妙的經歷,我們希望盡可能與更多人的分享sJ!Z_bZF_Z1

ufBs4VUvhZ,b


rilu8y7]5]rgulswvJ

This month, more than 90,000 people have come through the White House to see the holiday decorations. And our theme for this year’s holiday season was “Joy to All” – a reminder to appreciate the many joys of the holidays: the joy of giving…the joy of service…and, of course, the joy of homecomings.

L10OV%.+J,5qqmMUu2

這個月,超過九萬人來到白宮參觀假日裝飾sk%fXuqJw2%HK。我們今年的假日主題是“普世喜樂”——提醒人們感激假日帶給我們的各種喜樂:給予的喜樂、服務的喜樂,當然還有回家的喜樂bo#Xxbme]fp

l6SNl3(Ozkdf^epA)0


@Sy*.YaMzFNh!T

THE PRESIDENT: That’s right. This weekend, parents are picking up their kids from college – and making room for all that laundry they bring with them. Children are counting down the hours until the grandparents arrive. And uncles, aunts and cousins are all making their way to join the family and share in the holiday spirit.

v=+jJsEXHq]&~!|gKOP

沒錯,本周,父母們迎接大學里歸來的孩子,為他們帶回來洗好的衣服騰出空間VivVHX|s_TWii9k4Q。孩子們倒計時,等待著祖父母的到來h!01FHc!V4;2TSj6u~#。叔叔、姑母和堂兄弟們都加入到家庭里,分享著節(jié)日的精神9V1^-j+fmJ1Er

OuIg%4%2^D]gy%


,c-VUkMH2tDh-9

THE FIRST LADY: That’s what makes this season so special – getting to spend time with the people we love most.

rXh[+3-Y4Zh==P~wN_q

這就是圣誕的特別所在——花時間和我們最愛的人在一起E&RROtUMuul

NL_bMmP%gXSIB


yv_s0=9q]5|RAKK!)et

THE PRESIDENT: And this year, that’s especially true for some of our military families. You see, the war in Iraq is over. The transition in Afghanistan is underway. After a decade of war, our heroes are coming home. And all across America, military families are reuniting.

p|4-~jSz!0pgFhIOdR

今年,對于一些軍人家庭更是如此APvj|E=;p[gj6C#7。你們知道,伊拉克戰(zhàn)爭已經結束bhB;(0Mh%eMfAhP6M)38。阿富汗戰(zhàn)爭正在過渡.wUgQ~Sz&PK48I_hba。經過十年的戰(zhàn)爭,我們的英雄回家了qXg~-^&HV(。美國各地軍人家庭在重聚F(2g5R|X8#tS*BhZ

5V]VbBm+rAm9ZicT.wsy


CXu;-+L8KGc

So this week let’s give thanks for our veterans and their families. And let’s say a prayer for all our troops – especially those in Afghanistan – who are spending this holiday overseas, risking their lives to defend the freedoms we hold dear.

x(x)aqgKNpp^

所以本周,讓我們感謝退伍軍人和他們的家庭s[TSN)zIVl6waT_,U。讓我們?yōu)槲覀兊能婈犉矶\,尤其是那些身在阿富汗的軍隊——這個假期他們身處海外,冒著生命危險保衛(wèi)我們珍視的自由4s6!A(a9VLq

.^(sj3%|w!]qt.[


bcn1Kda]uUET1qb.b.r

THE FIRST LADY: And remember, when our men and women in uniform answer the call to serve, their families serve right along with them. Across this country, military spouses have been raising their families all alone during those long deployments. And let’s not forget about our military kids, moving from base to base – and school to school – every few years, and stepping up to help out at home when mom or dad is away.

2bry+jYmiPcu!A

請記住,當人民身著軍服響應號召為人民服務,他們的家人也是如此jSs+r|#~EF2J]bj。整個國家,在長期的軍隊部署中,軍人配偶已經獨自承擔撫養(yǎng)自己的家庭a-+en,=X&6&IRc1]%s。不要忘了軍人的孩子,他們每隔幾年,從一個基地轉到另一個基地——從一個學校轉到另一個學校,對這些父母不在身邊的孩子,我們要給予更多的幫助cpN_#9-t16M^gHYu%W

rNEi;fXRf4@fe@

===可可英語翻譯制作===

J%S[iM0;(sM2XuB

IIvu83G8-rAYDV6M-3@RU;VD@)^FjmM=rf[u;I6=jI

重點單詞   查看全部解釋    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 養(yǎng)育,照顧,教育,滋養(yǎng),營養(yǎng)品
vt.

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,統一的

聯想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 颶風,颶風般猛烈的東西
adj.

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠的,遠程的,(感情等)距離很大

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 先后天八卦对照图| 《stag》电影在线观看| 只要有你还珠格格| 电影在线观看高清完整版免费| 帕米尔医生电视剧全集免费观看| 海洋天堂电影免费观看高清| 少先队应知应会知识题库及答案| 老司机你懂的视频| www.douyin.com官网| 电影处女地| 薄冰电视剧| 妻子的电影| 和平精英捏脸码| 李采潭和黑人50分钟| 小孩打屁股针视频| 色黄视频在线| 希望online| 张天爱出生于哪年?| 西海情歌原歌词全文| 骨妹| 相识在线观看| 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看| 张志忠主演电视剧| 黄色网址视频免费| s0hu搜狐| 奇门遁甲免费讲解全集| 猎仇者电影| 儿子结婚请帖邀请函电子版| 金福南事件始末在线观看高清影评| 姐姐的秘密电影| 韩国三级播放| 胡慧中电影| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 女生操| 冒险王2| 南来北往老婆别哭100集| 父子激情视频| 搜狐视频官网| 蛇谷奇兵 电影| 完美的邻居| 小淘气尼古拉|