【North Korea launches a rocket】朝鮮衛(wèi)星發(fā)射成功 各國唇槍舌劍
A loud speaker announces good news in Pyongyang-- a rocket has been successfully launched into orbit. Residents danced and sang in the North Korean capital to celebrate the news.
一臺揚聲器在平壤宣布好消息——火箭已經(jīng)成功發(fā)射進入軌道,居民在朝鮮首都又唱又跳慶祝這個好消息 。
PYONGYANG CITIZEN CHOE MYONG-SOK SAYING: "The successful launch of Kwangmyongsong-3 has sent a shock wave to the whole world." Shock wave indeed. Critics like South Korea see the launch as a menacing step forward for the country in it's goal to build an intercontinental ballistic missile.
平壤居民Choe Myong-sok說:“Kwangmyongsong-3號的成功發(fā)射已經(jīng)給世界帶來了沖擊波 。”確實是一陣沖擊 。韓國批評人士將這次發(fā)射視為威脅,稱這個國家的目標是建造洲際彈道導彈 。
South Korea's Foreign Minister Kim Sung-Hwan. SOUTH KOREAN FOREIGN MINISTER KIM SUNG-HWAN SAYING: "North Korea ignored repeated warnings and demands by the international community that North Korea should withdraw the rocket launch. Our government along with the international community strongly denounces it."
韓國外交部長Kim Sung-Hwan:"朝鮮無視國際社會讓朝鮮取消火箭發(fā)射的再三警告和要求 。我們政府以及國際社會強烈譴責它."
In Okinawa, Japan interceptor missiles stood at the ready to shoot down any debris - but they were not activated even though the rocket appeared to fly over the island. Ministry officials there also condemned the act and have called for an emergency meeting at the United Nations Security Council.
在日本沖繩,攔截導彈做好準備擊落任何碎片,但即使火箭似乎飛過該島但攔截導彈并沒有啟用 。日本外交部官員同樣譴責朝鮮此舉,并呼吁在聯(lián)合國安理會召開緊急會議 。
China, North Korea's only ally, says the country does have the right to conduct peaceful space exploration but it should suspend all activities related to ballistic missile programmes. China is expected to veto any additional sanctions proposed by the UN security council.
中國作為朝鮮的唯一盟友,表示朝鮮確實有權(quán)和平進行太空探索,但應該停止一切與彈道導彈項目有關(guān)的活動 。預計中國將否決任何聯(lián)合國安理會提出的額外制裁 。