===========精彩回顧============
【Obama Speaks to Newtown Vigil】奧巴馬紐敦槍擊慘案紀念儀式上的講話
THE PRESIDENT: Thank you. (Applause.) Thank you, Governor. To all the families, first responders, to the community of Newtown, clergy, guests — Scripture tells us: “…do not lose heart. Though outwardly we are wasting away…inwardly we are being renewed day by day. For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.”
總統:謝謝你們(掌聲)謝謝你,州長 。謝謝所有的家庭、一線救援人員、紐敦社區、牧師、嘉賓們說——圣經告訴我們:“我們不喪膽,外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天 。我們至輕至暫的苦楚,會成就我們極重無比、永恒的榮耀 。我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見是暫時的,所不見是永遠的 。我們知道,倘若地上身居之帳棚若被拆毀,必得神所造之居所,不經人之手,乃天堂永恒之居 。
We gather here in memory of twenty beautiful children and six remarkable adults. They lost their lives in a school that could have been any school; in a quiet town full of good and decent people that could be any town in America.
我們相聚在這里紀念遇難的二十名漂亮的孩子和六名杰出的成人 。他們在一所學校失去了生命,這所學校可以是任何一所學校,它坐落在一座友善得體的安靜小鎮,這個小鎮也可以是美國任何一座城鎮 。
Here in Newtown, I come to offer the love and prayers of a nation. I am very mindful that mere words cannot match the depths of your sorrow, nor can they heal your wounded hearts. I can only hope it helps for you to know that you’re not alone in your grief; that our world too has been torn apart; that all across this land of ours, we have wept with you, we’ve pulled our children tight. And you must know that whatever measure of comfort we can provide, we will provide; whatever portion of sadness that we can share with you to ease this heavy load, we will gladly bear it. Newtown — you are not alone.
帶著全國人民的愛和祈禱,我來到紐敦 。我深知僅憑言語的安慰無法相比于你們的悲傷,也不能治愈你們受傷的心 。我只能希望讓你們知道,你們不是獨自在痛苦;我們的世界也被撕裂,整個大地都在流淚 。我們緊緊的擁抱自己的孩子 。你必須知道,無論我們能為安慰你們做什么,我們都會去做;無論我們能分擔你們多少痛苦,我們都會樂意去承擔 。紐敦——你并不孤單 。
As these difficult days have unfolded, you’ve also inspired us with stories of strength and resolve and sacrifice. We know that when danger arrived in the halls of Sandy Hook Elementary, the school’s staff did not flinch, they did not hesitate. Dawn Hochsprung and Mary Sherlach, Vicki Soto, Lauren Rousseau, Rachel Davino and Anne Marie Murphy — they responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances — with courage and with love, giving their lives to protect the children in their care.
在過去的這幾個艱難的日子里,你們在用力量和決心和犧牲精神振奮著我們 。我們都知道,當危險降臨 Sandy Hook 小學的時候,學校的職員們沒有退縮,沒有猶豫 。Dawn Hocksprung, Mary Sherlach,Vicki Soto,Lauren Russeau,Rachel Davino,以及 Anne Marie Murphy,他們做出了我們衷心期待自己能在這樣一個可怕的時刻所作出的行動,以愛和勇氣為保護他們所愛的孩子們獻出了自己的生命 。
We know that there were other teachers who barricaded themselves inside classrooms, and kept steady through it all, and reassured their students by saying “wait for the good guys, they’re coming”; “show me your smile.”
我們知道其他教師們鎮定地堅守在教室里,對他們的學生一遍遍說:“大家笑一笑,好人會來的 。”
And we know that good guys came. The first responders who raced to the scene, helping to guide those in harm’s way to safety, and comfort those in need, holding at bay their own shock and trauma because they had a job to do, and others needed them more.
然后我們知道好人真的來了,一線救援人員不顧自己的震驚和創痛趕到現場,把危險中的孩子們帶到安全的場所,他們知道自己的職責,知道別人還需要他們 。
And then there were the scenes of the schoolchildren, helping one another, holding each other, dutifully following instructions in the way that young children sometimes do; one child even trying to encourage a grown-up by saying, “I know karate. So it’s okay. I’ll lead the way out.” (Laughter.)
我們還看到同學們互相幫助,互相支持,盡職地遵守那些小孩子們偶爾也會遵守一下的守則 。一個孩子對大家說:我會空手道,沒事的 。我帶你們逃出去 。(笑聲)
As a community, you’ve inspired us, Newtown. In the face of indescribable violence, in the face of unconscionable evil, you’ve looked out for each other, and you’ve cared for one another, and you’ve loved one another. This is how Newtown will be remembered. And with time, and God’s grace, that love will see you through.
紐敦整個社區都鼓舞了我們 。面對難以言行的暴行,面對不喪心病狂的邪惡,你們相互關照,互幫互助,彼此相愛 。這將是紐敦留給我們的記憶 。隨著時間的推移,上帝的恩典,愛會讓你們忘卻痛楚 。