Tess felt like crying but turned quickly and went out.
苔絲直覺得想哭,但她還是迅速轉身走了。
Her mother went with her to the edge of the village.
她母親陪她走到了村頭。
There she stopped and stood waving goodbye,
在那兒停住,揮手道別后,
and watched her daughter walking away into the distance.
母親就看著女兒漸漸走遠了。
A wagon came to take her bags,
一輛貨車駛過來,裝上了苔絲的行李,
and then a fashionable little carriage appeared.
然后又有一輛時髦的小馬車出現在她面前。
It was driven by a well-dressed young man smoking a cigar.
駕車的是一個抽著雪茄、穿著講究的年輕人。
After a moment's hesitation,Tess stepped in.
苔絲猶豫了一下,然后上了車。