1.got steamed up at sb.or about/over sth.:對(人/事)憤怒﹑ 激動; 生氣; 發脾氣。
Calm down it's nothing to get steamed up about! 冷靜一點--沒什麼可激動的!
2.give somebody a cold shoulder/ the silent treatment 對某人冷淡;不理睬某人。
I don't know what I did to deserve the silent treatment, but she hasn't spoken to me all day.
我不知道我究竟干了什么而受到冷遇,她一整天都不和我說一句話。
3.tell sb.straight up:don't beat about the bush;just call a spade a spade; come to the point directly:直截了當地告訴某人某事
I didn't mean any malice to anybody, so please don't bear any grudge against(懷恨某人)me. If I did anything wrong, please tell me straight up.
我沒有要對任何人有惡意,所以請別對我懷恨在心。如果我有什么不是之處,盡管直截了當說出來。
4.think oneself hot stuff:to have a high opinion of one's own worth 自以為了不起,過分地看重自己
The young lady thinks herself hot stuff but in fact she is nothing in the company but an office lady.
這個年輕的女士以為自己了不起,實際上她在公司里只不過是個文員而已。
5.living in one's shadow:使失色;使相形見絀
The students held Mr. Yan in high esteem, but then Marston came to the college and Mr. Yan was forced to live in his shadow.
閻先生深受學生們尊敬,不過馬斯頓來到這所學院后,他就黯然失色了。
6.pick (a) hole(s) in:吹毛求疵;指責;找(某人的)岔子
She was always fond of picking a hole in her husband's excuses.
不管她丈夫有何種借口,她總是要找岔。
7.get one's undies in a bundle:become irritated or provoked 激怒某人
A lot of guys try to make a play for her, and that really gets her undies in a bundle.
許多好色之徒總是對她百般勾引,這使她非常惱火惱火。
8.look down one's nose at:[口]藐視; 瞧不起; 不理會
Poor though they are, you can't look down your nose at them. You know, every dog has its day.
盡管他們很窮, 但是不該瞧不起他們。要知道,任何人都會有好日子的。
9.cold shoulder:deliberate coldness or disregard; a slight or a snub 怠慢;故意的冷落或輕視
The newcomer received the cold shoulder from several members of the club.
新來者受到一些俱樂部成員的冷落。
10.hard put to in a state of difficulty:造成極大的困難
We were hard put to finish the book on time.
我們很難按時讀完這本書。
11.clear the air:to dispel differences or emotional tensions 消除分歧或情緒上的緊張
They finally got reconciled and cleared the air.
他們最終和解了,消除了分歧。
n. 尊敬
vt. 認為,尊敬