一.surprise:n.驚奇, 驚喜, 驚訝, 突然 vt.使驚奇, 使驚喜, 突然襲擊, 驚訝地發現
【詞義辨析】
surprise, amaze, astonish, astound, startle, stun
這些動詞均含“使驚愕,使驚訝,使驚奇”之意。
surprise普通用詞,多指因未預料或意外的事而引起的驚奇之感。
amaze語氣較強,指因認為不可能或極少可能發生情況的出現而感到驚訝或迷惑不解。
astonish語氣較強,指出乎預料,意外發生,但又無法解釋而感到驚奇。
astound語氣強,指由于事情令人難以置信或實在罕見而使人感到震驚。
startle指因突然的驚嚇或意料不到的刺激等而使人驚跳或震驚。
stun語氣最強,指極度驚訝而目瞪口呆,不知所措。
【例句用法】
By firing a few shots we can surprise them into revealing their positions.
我們冷不防打幾槍就能讓他們暴露他們的位置。
What a surprise!
真是出人意外的事!
二.wonder:n.驚奇, 驚愕,奇跡 v.驚奇, 想知道, 懷疑 adj.奇妙的, 非凡的
【詞義辨析】
marvel, miracle, wonder, phenomenon
這些名詞均含“奇跡”之意。
marvel側重異乎尋常,奇怪,從而使人好奇。
miracle一般指被認為是人力所辦不到的奇異之事。
wonder通常指使人驚奇的事跡、人物或景觀,主要指人創造的奇跡。
phenomenon指罕見的現象或奇人、奇事。
【例句用法】
I was just wondering about that myself.
我就是覺得這件事莫名其妙。
I wonder who he is.
我很想知道他是誰。

劇情介紹:
不論何時,女孩子的撒嬌總是有用的,尤其在面對一個嘴嚴的家伙的時候。沒有什么比甜甜的撒撒嬌更有用的了。沒想到平時只懂得學習的赫敏在關鍵時刻也能使出女孩子的殺手锏,真是立了大功。