【精彩回顧】》》》---今日心情:
1【Cambodia mourns former King Norodom Sihanouk】柬埔寨悼念前國王西哈努克
TEXT:The body of Cambodia's former king in China, after his death in a Beijing hospital at the age of 89. The royal family and officials gathered to collect Norodom Sihanouk before transportation back to the royal palace in Cambodia. By his side, Sihanouk's son and current King, along with the Queen Mother. Sihanouk's coffin was later taken to the airport, while in Cambodia, mourners began gathering to pay their respects. Despite becoming a puppet during brutal Khmer Rouge rule, Sihanouk was once Cambodia's absolute ruler, who ushered in independence. 52-YEAR OLD VEN PHIN SAYING (Khmer): "Losing the king is like losing a big shade of a tree. But I swear to obey his achievements, to continue to build the country to a prosperous future." At arrival at the royal palace, Sihanouk will lie in state for three months before his funeral.
參考譯文:柬埔寨前國王在北京一醫院逝世享年89歲,遺體尚在中國 。在運回柬埔寨皇宮前,皇室家族和官員集聚陪伴在西哈努克旁,有他的兒子和現今國王以及女王的母親 。西哈努克的遺體隨后被送往機場,在柬埔寨哀悼者聚集在一起表達他們的敬意 。盡管在紅色高棉統治時期,西哈努克成了當權的傀儡,但他曾經是柬埔寨的絕對統治者帶領柬埔寨走上獨立 。52歲的VEN PHIN說:“國王逝世就像失去了大的樹蔭,但我立誓要遵從他的業績,繼續構建國家繁榮的未來 。”抵達皇家宮殿后,西哈努克將受人吊唁三個月后舉行葬禮 。
2【Russia launches smoking crackdown】俄羅斯開展整治吸煙運動
TEXT:Russian Prime Minister Dmitry Medvedev is backing a campaign to crack down on smoking in Russia, the world's second biggest tobacco market after China. In a message on his video blog, he warns that one in three Russians are hooked on cigarettes and nearly 400,000 die each year from smoking-related causes. The campaign includes a proposed bill to ban tobacco advertising, raise cigarette taxes and eventually ban smoking in public places. However, Russians generally don't seem to be concerned about the proposed law.MOSCOW CITIZEN VIKTOR, SAYING: "I think people will be smoking no matter what, it's Russia." Vladimir, a resident of Moscow, agrees. He says people will smoke despite the ban. But his friend Anya says some could possibly quit if cigarette prices go up to 300 roubles, or 10 U.S. dollars a pack. The bill is expected to be submitted to parliament for approval in the coming days as big tobacco companies lobby to soften any new anti-smoking legislation.
參考譯文:俄羅斯總理德米特里·梅德韋杰夫正支持一項禁煙運動,目前俄羅斯煙草市場僅次于中國位列世界第二 。在一段視頻微博中,梅德韋杰夫警告目前有三分之一的俄羅斯人迷上了香煙,每年有近400,000人死于與香煙有關的疾病 。這項運動包括擬定法案禁止煙草廣告,提高煙草稅收以及最終禁止在公共場所吸煙 。然而,大部分俄羅斯人似乎并不在意這項提議法案 。莫斯科公民Viktor說:“我認為無論如何人們都會吸煙,這就是俄羅斯 。”莫斯科居民Vladimir表示贊同,他表示盡管發布禁令人們還會抽煙 。但他的朋友Anya說道,如果一包煙的價格漲到了300盧布或10美元,一些人興許會戒煙 。盡管大型煙草公司想通過游說軟化新的禁煙立法,但預計法案將在未來幾天將提交議會 。
3【Syrian rebels down aircraft, seize pilot】敘利亞反叛軍擊落飛機逮捕飛行員
TEXT:Syrians watch as an aircraft falls from the sky and burst into flames in this latest video posted to a social media website. Rebels in Aleppo say this man is the pilot responsible for bombing the city. Cursing at him, they lead him into a building and question him. Reuters cannot independently verify the content of this video. Other video from Idlib shows rebel fighters targeting government aircraft. A plane can be seen in the sky moments before two large explosions erupt in the distance. Idlib and its surrounding areas are critical because they flank the main highway connecting Damascus to Aleppo. It was just one of several explosions to rock the country -- Dark plumes of smoke above Deir Al Zor after the city's transformer was hit with a bomb.
參考譯文:據最近發布到一社交媒體網站上的視頻顯示,敘利亞人看到一飛機從天而降并燃起熊熊大火 。阿勒頗反對派稱這名飛行員負責轟炸該市,對其實施辱罵并將他帶到一建筑處進行盤問 。路透社無法獨立核實視頻的內容 。另有伊德利卜視頻顯示反叛軍戰士襲擊政府飛機 。在遠處兩處巨大爆炸前一刻可以看到一架飛機在空中飛行 。伊德利卜及其周邊地區位于連接大馬士革至阿勒頗的主要道路旁因而顯得至關重要 。敘利亞遭遇數起爆炸襲擊,這只是其中之一,艾爾代爾佐的變壓器遭轟炸后上空濃煙滾滾 。
注:若視頻未能正常顯示請刷新頁面,VOA新聞視頻下方提供下載 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。