一.forward:adj.向前的, 前部的, 未來的, 將來的,莽撞的, 熱心的, 早熟的 adv.向前地 v.促進, 轉交, 發送 n.[體]前鋒
【語法用法】
forward和forwards的比較:
forwards常表示跟其他方向不同的一個明確的方向。
在某些程度上來說,兩者的意思上沒有太大差異。但是現在有些句式中只使用其中的一個。但是現有將forward慢慢取代forwards的趨勢。
The ratchet-wheel can move only forwards.
My companion has gone forward.
在用作形容詞,名詞或動詞的時候,只用forward,而在用作副詞的時候,仍習慣多用forward,偶爾用forwards;
forward在商業文件中也表示為“送”或“寄”。
We shall forward the goods this afternoon.
We forwarded you the invoice the day before yesterday.
有時forward可用作不及物動詞,但應盡量避免。
Please sign the card and forward together with a cheque for ¥20.
【詞義辨析】
send, deliver, dispatch, forward, ship, transmit
這些動詞均含“送出,發送,傳送”之意。
send普通最常用詞,含義廣。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的內容或 送的方式。
deliver指把信件、包裹等物寄發出去或交到某地,或直接交與某人,著重發送這一行為。
dispatch指為特殊目的而發送或派遣,強調緊急或快速。
forward指經過其他人或手段把東西轉送給某人,(電子郵件)轉發。
ship把通過水運、陸運或空運等方式運送東西。現常指商業上的運貨,或將物品托運。
transmit指將文件、消息等的內容或類似的東西發至某地或傳達給他人。
【例句用法】
Police have appealed for witnesses to come forward.
警方呼吁目擊者挺身而出。
二.decide:v.決定, 判斷
【詞義辨析】
decide, determine, resolve, settle
這些動詞都含“決定”之意。
decide側重指經過思考、比較、討論或詢問之后做出的決定。
determine指經過深思熟慮,決心去做某事并堅持施行。
resolve語氣較強,強調以堅定不移的信念去做或不做某事,暗含有遠大抱負和堅強決心。
settle指排除猶豫、懷疑和爭論之后作出明確的最終結論。
【例句用法】
It's difficult to decide between the two.
對這兩者,不易做出抉擇。
That decided me to leave my job.
那件事使我決定離職。