- Bob! - Just for you.
- 巴布! - 只給你喔
- It's beautiful. - Beautiful golden tilefish, line-caught.
- 美呆了 - 海釣的金線魚
- Beautiful. - Give me a kiss.
- 太棒了 - 親我一下
- Bob. - Give me a kiss.
- 巴布 - 親我一下
- Hey! Hey! How come I didn't get a kiss? - How come you didn't get a kiss?
- 你為什么不親我? - 她為什么不親你? - 為什么?
You ain't got the goods.
- 因?yàn)槟銢]有給她好貨
- What's this? - I don't see any golden tilefish.
- 這算什么? - 你又沒弄到金線魚
- Hello? - Hey, it's me.
- 喂? - 嗨,是我
I'm just checking in. We should be there about 9.
我只是打來確定一下,我們應(yīng)該9點(diǎn)鐘會(huì)到
Great, so I'll make sure I'm back by then.
太好了,我會(huì)準(zhǔn)時(shí)回家
Okay, cool. So, what are you doing? Reading a recipe, right?
好吧,你在干嘛?看食譜?
Christine, don't be ridiculous. I do have other interests.
老姐,拜托,我有別的興趣
Of course you do. Name one.
才怪,說一樣來聽聽
- How's Zoe? - Adorable.
- 柔兒好嗎? - 可愛得不得了
She's changed so much since you saw her last.
你們上次見面后她變了好多
- Haven't you, sweetheart? - I don't know.
- 對(duì)吧,乖女兒? - 我不知道
- So, what do you guys want for dinner? - Don't worry about us.
- 你們晚餐要吃什么? - 別擔(dān)心
- We'll just grab a pizza or something. - I don't think so.
- 我們會(huì)吃比薩吧 - 不行
- So, what does Zoe like these days? - She eats anything.
- 柔兒都愛吃什么? - 什么都吃
- She's a vacuum cleaner. - Mom.
- 簡(jiǎn)直像吸塵器 - 媽!
I'll call you when we get closer. Say bye to your Aunt Kate.
快到了再打給你,跟凱特阿姨說再見
- Bye, Aunt Kate. - Bye, Aunt Kate.
- 拜了,凱特阿姨 - 拜了,凱特阿姨
- Hey, Kate. Did you just get in? - No, I forgot something.
- 凱特,你剛回來嗎? - 不是,我忘了帶東西
- How are you? - Good.
- 你好嗎? - 很好
Are you working tonight? I know this great little Thai place.
你今晚有空嗎?有家泰國小館…
My sister's coming into town with my niece.
我姐和外甥女要來
Actually, I am. Just for a couple of hours.
其實(shí)我得工作幾個(gè)小時(shí)
I don't give up that easily. One of these days...
我不會(huì)輕易放棄,總有一天
...I'm gonna convince you to have dinner with me.
我會(huì)說服你和我吃晚飯