您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學習 > 勇敢的心 > 正文

加載中..
1.rebellion
叛亂;反抗;謀反;不服從
例如:
The army quickly crushed the rebellion.
軍隊很快將叛亂鎮壓下去。
2.embrace this rebellion
包抄叛軍
embrace
擁抱;信奉,皈依;包含 此處引申為"包抄"的意思。此外"outflank/envelop"也可表示"包抄"的意思。
例如:
It must have been possible to outflank them in some way.
從側翼包抄他們應該是有可能的。
3.gain favor
尋求幫助
例如:
Armstrong's dream, indeed, is also a giant risk - one that is unlikely to ever gain favor with public shareholders.
事實上,阿姆斯特朗的夢想本身就是個巨大的風險,因而也就不可能贏得公共股東的支持。
4.stay awhile
停留一會兒
例如:
Some people become friends and stay awhile...
有些人成為朋友并稍作停留… 在我們的心里留下美麗的足印。
5.charge off
沖銷;把…作為損耗
例如:
You can only bring the Cell to places that have appropriate charging stations, since it doesn't seem to be able to charge off a regular outlet like many electric cars can today.
不過這種設計對車輛可行駛的范圍產生了限制,人們只能把它開到建有充電站的地方,因為這種車似乎不能像普通電動車那樣利用常見的電源充電。
考考你:
翻譯:
1.我賄求英格蘭軍來討伐自南方夾攻。
2.是生存的時候了。
上期答案:
1.This Wallace is a brigand, nothing more.
2.I depart for France to press our rights there.


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
聽電影《勇敢的心》學英語第41期:最終贏得自由
原文欣賞After the beheading...斬首后。 William Wallace's body was torn to pieces.威廉華萊士被分尸。 His head was set on London Bridge...他的頭被懸掛在倫敦橋。 his arms and legs sent -
聽電影《勇敢的心》學英語第40期:為威廉華萊士求饒
原文欣賞Drink this.喝這。 It will dull your pain.會緩和你的痛苦。 No. It will numb my wits.不,會麻木我的智慧。 I must have them all.我現在必須要清醒。 For if I'm senseless, or if -
聽電影《勇敢的心》學英語第39期:王妃勸降
原文欣賞I will see the prisoner.我要見犯人。 We've got orders from the king...國王有令。 The king will be dead in a month.國王快死了。 Who do you think will rule this kingdom?你想將由 -
聽電影《勇敢的心》學英語第38期:皇冠的代價
原文欣賞Longshanks acquired Wallace.長腿要抓華萊士。So did our nobles.我們的貴族也要。That was the price of your crown.那就是你皇冠的代價。Die!死吧!I want you to die!我要你死! Soon enough I -
聽電影《勇敢的心》學英語第36期:靠夢想而活
原文欣賞It's all for nothing if you don't have freedom.失去了自由 什么也都不是了。That's just a dream, William.那只是夢想,威廉。A dream? Just a...夢想? then what have we be