日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日新聞(視頻版):世界上最大的鱷魚Lolong

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
&FjylT[B77rFtY

fnJ*Yf~#lkA71^SB6

【精彩回顧】》》》---今日心情:

A]mp6C=1go@6g^YNKp+

--福布斯評片酬最高男演員 湯姆克魯斯位列榜首
--Super Junior新專輯發(fā)布
--2012歐洲杯西班牙4:0大勝意大利成功衛(wèi)冕

paPq6BOgDbtP9sQ=3Eo


QDo&OA1fP5[r_%zH,.

E_5^wi1Q._y0@X)Wl

1【Military vehicles enter Syrian cities, as Annan arrives for negotiations.】
軍用車輛駛進(jìn)敘利亞城市,安南抵達(dá)尋求談判

ka^M%SZzzf

播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:Hundreds mourn a man said to be killed by Syria's government forces and armored vehicles patrol the streets of Syrian villages. These are the latest amateur videos to emerge on social media websites. The army vehicles are purportedly driving into rural areas of Damascus and Homs. And in Deraa province, where the uprising began, the mourners chant anti-Assad slogans. Reuters cannot independently verify the content of the videos, which emerge as international peace envoy Kofi Annan arrives in Damascus for talks with President Assad. So far, Annan's plan has failed to end 16 months of bloodshed. Over the weekend Syrian television aired video of Syria's navy firing live missiles from ships and helicopters, in an exercise aiming to demonstrate its ability to "defend it's shores against possible aggression. Sharon Reich, Reuters
參考譯文:數(shù)百人悼念一名據(jù)稱被敘利亞政府殺害的男子,裝甲車在敘利亞村莊的街道上巡邏s7hl[(T^O]uL&F。這些是最近出現(xiàn)在一些社交媒體網(wǎng)站上的非官方視頻s+Rjj=oSrtLCwzy。據(jù)報道稱,軍車駕駛到大馬士革和胡姆斯的農(nóng)村地區(qū)G,Ymc&&dxR。在暴亂發(fā)源地德拉省,哀悼者高喊反對阿薩德的口號M.T2m~Q6;n[,4。路透社未能獨立核實視頻的內(nèi)容,與此同時國際和平特使安南正抵達(dá)大馬士革與總統(tǒng)阿薩德進(jìn)行會談TV=3WqJ;)U0M。截止目前為止,安南的計劃未能結(jié)束16個月之久的屠殺BKZ4][Tg_MVXK。整個周末,敘利亞電視臺播放了敘利亞海軍從船只和直升機(jī)上發(fā)射導(dǎo)彈的視頻,此次演習(xí)意在展示其“防御”海岸抵抗可能存在侵略的能力sN#DG=p8izAVZtj0~

f-Uua]J0h(G|yrrv

2【Russian floods kill 150】俄羅斯洪水已造成150人死亡

Ek_|1cOB*X2AOnL


TEXT:Russian authorities pull cars out of the mud amid flooding that has claimed at least 150 lives. Many were asleep when torrential rains hit the south Friday night. UNIDENTIFIED MALE, LOCAL RESIDENT, SAYING: "When the water hit, we heard screams from them. (OVER WINDOW OF RUINED HOUSE) They started breaking the windows. (BACK TO MAN SPEAKING) And the house started drowning, you see (the water) was buzzing and boiling there." President Vladmir Putin has ordered investigations to see if enough was done to warn people of the floods. More rains are expected over the weekend and the governor of the Krasnodar region urged people not to panic. ALEXANDER TKACHOV, GOVERNOR OF KRASNODAR REGION, SAYING: "We never had such a natural disaster, (we never had) such a volume of rainfall in such a short period of time. Naturally, no storm water drains, no other means could cope with it." Relatives of the missing scanned victim lists, searching for loved ones. The displaced are taking refuge in temporary shelters, with many blaming the government for the scale of the disaster. Lindsey Parietti, Reuters
參考譯文:俄羅斯洪災(zāi)至少已造成150人死亡,當(dāng)局從洪水淤泥中拉出汽車3g8oiQWxz_[。周五晚上,當(dāng)暴雨襲擊南部地區(qū)時,大部分人正在熟睡中tcQWh[~[xcL5。一位為透露姓名的當(dāng)?shù)鼐用裾f:“當(dāng)大水來襲,我們聽到了洪水的呼嘯聲,它們開始摧毀窗戶,房子開始被淹沒,你可以看到洪水在這里翻滾4tcBl+RbKfwX]ji0]。俄羅斯總統(tǒng)普京已經(jīng)下令調(diào)查,是否向人們做好充分的洪水警告HyNwY-q;S@,Y-hp&。預(yù)計整個周末將會有更大雨量,Krasnodar地區(qū)長官督促大家不要驚慌iipzRqrULuuz@t。他說:“我們從未遇到過這樣的自然災(zāi)害,在這么短的時間內(nèi),我們從未遇見過這么大的雨量,沒有強(qiáng)暴雨排水通道,沒有其它的辦法可以應(yīng)付FF8+6;3W&30rsDw~M。”失蹤者的家屬查詢著受害者名單,尋找自己的親人pi&Xmv-Yxp!G。轉(zhuǎn)移的人們正安置在臨時避難所,就災(zāi)難的級別,很多人將其歸咎于政府身上xtaiF3Nw7uDY

5Mq;yJ1SB+0+v&ko[Ib

3【Lolong is world's largest croc】世界上最大的鱷魚Lolong

A5-t|+#b14~lSWL


TEXT:This monster of a crocodile is Lolong. He's blamed to have killed two people in the southern Philippine town of Bunawan, and was captured after a three-week-long hunt in September last year. Measuring 6 meters and 17 centimeters or 20 feet and weighing over a ton, the salt water crocodile was thought to be the biggest in the world when caught. And that's now made official with a certificate from the Guinness World Records. Bunawan's mayor, Edwin Elorde. SOUNDBITE: Bunawan Mayor Edwin Elorde, saying "We are happier, and we appreciate Lolong more, now that he's become more famous. We treasure him even more." And that's only natural as Lolong is now a tourist attraction bringing in revenue for the remote town. He's made around $60,000 US dollars so far. Elly Park, Reuters.
參考譯文:這只巨大的鱷魚名叫LolongBitiVZG10!v。它被指責(zé)在菲律賓南部城鎮(zhèn)Bunawan殺害兩人并于去年九月耗時三個星期將其抓獲n=2k)V~V~OrF*y|VP。它身長6.17米即20英寸,體重超過一噸UWsAv)7aB.BF~。當(dāng)被抓捕后,這只鹽水鱷被認(rèn)為是世界上最大的鱷魚rZ[zk;9-Z7u。現(xiàn)在正式由吉尼斯世界紀(jì)錄認(rèn)證TlxXxsD;1A*(。Bunawan鎮(zhèn)鎮(zhèn)長Edwin Elorde說:“我們更加開心,我們更要感謝Lolong,現(xiàn)在它變得非常出名了,我們會更加珍惜它pzL=+U76AqbrnZ4。”那是自然的,因為Lolong現(xiàn)在是旅游的吸引點,這給偏遠(yuǎn)小鎮(zhèn)帶來了收入u|iHlO()vlQp%m[46u。目前為止,它已經(jīng)帶來了近60,000美元的收入MoMM*0qSE(oD

y~Lo(_LAWssy9P0MuVwO

4【Rocket launch a boost for California start-up】

FKtlT~_M#fcT,P,

=dUGL_A~-~NO(;Uld

TEXT:This is Xaero - a vertical take-off and landing vehicle being developed by Masten Space Systems. The California start-up hopes the rocket will eventually carry pay-loads for NASA to altitudes of up to 30 kilometres, mainly to collect atmospheric data now unavailable to higher-flying satellites. Xaero can be flown multiple times per day. Masten says that reusable launch vehicles will ultimately make space more accessible, with more flights at lower cost. This test flight over California's Mojave Desert took Xaero to 444 metres - a record for the company. The rocket's take-off and landing technology also serves as a test-bed for space vehicles the company believes will one day be used for missions to the moon and Mars. And Masten says tests in the near future will be designed to take the rocket to its suborbital limit ...and bring it back safely to Earth Elly Park, Reuters.
參考譯文:這是Xaero,這是一架由Masten航天系統(tǒng)開發(fā)的垂直起飛和降落器ds#t&KoO(^H7wqft|。此次加州的初次起飛最終希望火箭能夠攜帶NASA的裝載升到30千米的高空,主要進(jìn)行大氣層數(shù)據(jù)收集,目前高空衛(wèi)星未能獲得這些數(shù)據(jù)mle78EQGr;eEl&_CA3T。Xaero每天可以飛行多次%R3SF.r^Fwnhp@。Masten稱,發(fā)射器的可多次使用,以最低的花費進(jìn)行更多的飛行,最終可以使太空更加觸手可得)OfTgG+3j]%%-T。這次在加州莫哈韋沙漠上的試飛,Xaero升到444米,這是公司目前的最高記錄~KTt|[AS5!cGf。此次火箭的起飛和著陸技術(shù)為太空飛行器打下平臺,公司相信總有一天該技術(shù)將會運用到月球和火星的任務(wù)上%)8[WJQrOwDOz。Masten稱,未來不久的測試將設(shè)計成攜帶火箭進(jìn)入其亞軌道限制...并最終將其安全帶回Earth Elly公園)|2@ryVJBlkPlo-HJT

Q0qAyg.;z5-h@|_H

注:本節(jié)目每天選取各大外文網(wǎng)站最新熱門視頻,原滋原味bPdBLZH5v)^D6。因視頻來源于外文網(wǎng),所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待A30|PkBal(n-XhO5My9。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論-BV13nY^kbXy=oZy,
Us-m,rD(tc+47z7.q~W3h&gW=*bo1|LC4PUFrF+YreU

重點單詞   查看全部解釋    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領(lǐng)會,充分意

聯(lián)想記憶
reconnaissance [ri'kɔnisəns]

想一想再看

n. 偵察,勘察

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (動植物的)產(chǎn)地,棲息地

聯(lián)想記憶
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 聯(lián)合,結(jié)合,交往,協(xié)會,社團(tuán),聯(lián)想

聯(lián)想記憶
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特權(quán),特別恩典,基本人權(quán),榮幸
vt.

聯(lián)想記憶
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態(tài),風(fēng)度

 
invasive [in'veisiv]

想一想再看

adj. 侵略性的;攻擊性的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護(hù),辯護(hù),防守

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影響的,受感動的,受疾病侵襲的 adj. 做

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 每日 新聞 視頻

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 妈妈的朋友欧美| 特种部队电影全集观看| 辛颖| lanarhoades在线av| 郑俊河| 温暖的弦电视剧全集免费观看高清| 电影《donselya》在线观看| 电影名《瞎子传奇》| 小小少年电影完整版在线观看| 狗叫声吸引狗| 火花 电影| 欧布奥特曼年代记| 韩国电影诱惑| 黄光亮| call me by your name电影| 电影疯狂之人| after17吉他谱| 春闺梦里人电影在线观看| 林岚| 《灿烂的季节》大结局| 毕福剑说的那句话| 黄视频免费在线播放| 钱月笙| 重温经典节目预告| 青春之放纵作文免费阅读| 玛吉吉伦哈尔| 欲望中的女人电影| 架子姐姐| 马德哈万| 少妇的诱惑电影| 詹姆斯怀特| 四个房间电影| 绝岭雄风| 乐之路| christie stevens| h罩杯美女| 同字异音联| 过昭关| 美妙旋律| 索溪峪的野阅读及答案| 四大名著好词好句摘抄|