【精彩回顧】》》》---今日心情:
--三星強勢來襲引領二季度更高收益
--逆天鸚鵡亮恐怖嗓音
--剩男剩女忙相親之父母齊上陣
一《路透社新聞》選自REUTERS
1【Wildfires rage in Colorado】美國科羅拉多巨大火災
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:Eight fast-growing wildfires in Colorado are burning out of control. One of these is threatening a popular summer campground beneath Pikes Peak, whose vistas helped inspire the patriotic tune "America the Beautiful". The blaze in the Pike National Forest, known as the Waldo Canyon Fire, is only two miles from the base of the 14,115 foot peak - billed as the most visited mountain in North America. Colorado governor John Hickenlooper said wildfires can be extremely difficult to beat. (SOUNDBITE) (English) COLORADO GOVERNOR JOHN HICKENLOOPER SAYING: "The problem can be that the fire can smoulder in the trunk of a tree for a day, two days, up to five or six days and then with a strong wind, burst into flames. So it's challenging." The Waldo Canyon Fire has consumed about 2,500 acres since Saturday and triggered evacuation orders for 11,000 people from Colorado Springs and nearby towns. Travis Brecher, Reuters
參考譯文:在科羅拉多八處森林大火正漫無邊際的燃燒著 。其中一處正威脅到派克峰下的一處很受歡迎的夏季露營地,那里的景色幫助激發了愛國名曲“美國美麗”的創作 。派克國家森林因沃爾多峽谷大火而眾所周知,燃燒的大火距號稱北美最值得一游的14,115英尺高峰山腳下只有兩英里之遙 。科羅拉多州長John Hickenlooper稱要撲滅野火是極其困難的 。他說:“這個問題可能是這樣,火焰會在一個樹干上悶燒一天,兩天,甚至多達五六天,一旦掛起強風就會突然燃起火焰 。因此這很具挑戰性的 。”自星期六以來,沃爾多峽谷大火已經燒毀了2,500英畝的土地并引發了對科羅拉多斯普林斯市和附近的城鎮11,000人的撤離命令 。
2【Modern wind wagon sets sail】現代版風馬車遠帆起航
TEXT:Six Swedes are about to embark on a special journey - sailing in a novel device called the "wind wagon". Used by 19th Century immigrants to travel through the vast plains of America, this wind wagon will retrace one of their paths. Henrik Wallgren is part of the team who built the machine from scratch. He says that its first test drive in Angelholm, Sweden was a success. Swedish Artist Henrik Wallgren, saying (English) "That it's possible to sail a really big vessel on land like this. It's crazy, it's beautiful, it's almost surreal that it actually works." The plan is to sail across the salt flats of Nevada - a 500 kilometer or 300 mile journey through scorching heat. Another challenge is the desert winds. SOUNDBITE: Swedish Artist Henrik Wallgren, saying (English) "It can go from zero to lots of wind in a really short time. And you've got twisters in this area, in the Black Rock desert you've got lots of twisters." The team will roll out in August this year. Elly Park, Reuters.
參考譯文:六名瑞典人就要開啟一段特殊的旅程——駕著一本航海小說中稱為“風馬車”的設備出發 。19世紀移民駕駛這種設備穿過廣闊的美國平原,這輛風馬車將追溯他們的路徑 。Henrik Wallgren是這個團隊中的一員,從一開始就參與了機器的制造 。他說在瑞典Angelholm的第一次試車取得了成功 。他說:“在陸地上駕駛像這么大的一艘船是有可能的,這太棒了,它設計的很漂亮,這幾乎不太現實,但確實可行 。”這項計劃預計穿越內達華鹽灘——一段橫跨炎熱帶500公里或300英里的旅程 。另一個挑戰來自沙塵暴 。瑞典藝術家Henrik Wallgren說:“風可以在很短的時間內從無變得很大 。這個地區會有龍卷風,在黑巖沙漠你會碰到很多龍卷風 。”這個隊伍預計在今年八月動身 。
3【Britain's Prince William turns 30】英國威廉姆斯王子步而立之年
TEXT:Prince William has marked his thirtieth birthday. And he has a lot to celebrate. Among his list of achievements is being the first future British monarch to attend Eton College, an exclusive private school near London. And with an honours degree from St Andrew's University, he's also the most academically accomplished British royal. Born William Arthur Philip Louis on June 21st, 1982, he is the first child of Prince Charles and Princess Diana. Over the years, he's attracted intense media attention, not least when at the age of 15 his famous mother died in a car accident in Paris. In 2006, he graduated from Sandhurst military academy and spent two years training for his future role as head of the armed forces. And four years later, he proposed to long-time girlfriend Kate Middleton, revealing his sense of humor when talking to the press about the couple's engagement. Reporter: "Prince William, why did it take you so long to propose?" SOUNDBITE: Prince William, saying (English): "I don't remember how many years it has been, forget the memory, I also didn't realise it was a race otherwise I probably would have been a lot quicker." The wedding breathed new life into the monarchy, attracting a worldwide audience of 2 billion people. Prince William has piloted helicopters, raced canoes in Canada and mingled with celebrities in California. And the next 30 years may well see him ascend the British throne. Tara Cleary, Reuters.
參考譯文:威廉王子已經慶祝了他的第30歲個生日 。他有很多事情是值得慶祝的 。在他取得的成就名單中,他是第一位在伊頓中學學習過的未來英國君王,伊頓中學是倫敦附近的一所貴族私立學校 。同樣他憑圣安德魯斯大學榮譽學位,成為了具有最高學術成就的英國皇室 。威廉出生于1982年6月21日,他是查爾斯王子與戴安娜王妃的第一個孩子 。在過去的幾年里他吸引了媒體的強烈關注,特別是15歲那年他著名的母親在巴黎死于車禍時 。2006年,他畢業于桑赫斯特軍事學院并且花了兩年的時間來訓練,為他日后擔任軍隊首領做準備 。四年后他向長達四年的女友凱特·米德爾頓求婚,在向新聞媒體談及他們的訂婚時,他透露出一種幽默感 。記者:“威廉王子,你為什么需要這么長的時間來求婚?”威廉王子:“我不記得用了多少年,別提那段歷史了,我沒有意識到這是一場競賽,否則我會更快采取行動的 。”婚禮給君主政體帶來了生機,這吸引了全球20億的觀眾 。威廉王子在加拿大已經駕駛過直升機以及競賽艇并且與加州的名流交往在一起 。在未來的30年里很可能看到他提升到英國王位 。
4【Four dead in China earthquake】四川云南邊境地震已造成四人死亡
TEXT:The aftermath of a 5.5 magnitude earthquake in southwest China. The quake along the border of Sichuan and Yunnan provinces killed at least four people and injured more than 100 others on Sunday. Around 20 people were seriously injured. The quake also damaged some 4,200 homes and cut off water supplies and transport services in the surrounding area. State media said a fund has been set up and that 1,300 rescue workers are on their way to help victims. Jessica Gray, Reuters
參考譯文:這是中國西南部發生里氏5.5級地震后的景象 。周日發生在四川和云南邊境的地震至少造成4人死亡,100多人受傷,其中20人傷勢嚴重 。地震也同樣摧毀了4,200戶房屋并切斷了周邊地區的水供應以及運輸服務 。國家媒體稱已經建立了一項專款基金,1300名營救人員正趕往營救受災者 。
注:本節目每天選取各大外文網站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網,所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。