【精彩回顧】》》-------今日心情:
--2.51身高是福還是禍?
--金星凌日天文奇觀
--加碎尸案嫌疑人在柏林被抓
一《路透社新聞》選自REUTERS
1【UN troops die in Ivory Coast ambush】七名聯合國軍人象牙海岸遭伏擊死亡
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:Ivory Coast appeared to be recovering after last year's brief resurgence of civil war that followed its 2010 election. An ambush on Friday that's killed seven U.N peacekeeping troops from Niger is being condemned by U.N chief Ban Ki-moon. It wasn't immediately clear who was behind the attack. SOUNDBITE: BAN KI-MOON, UNITED NATIONS SECRETARY GENERAL, SAYING (English): "I am saddened and outraged. These brave soldiers died in the service of peace. I condemn this attack in the strongest possible terms. My heart goes out to the families at this difficult time and I express my deepest condolences to the government of Niger for this tragedy." The new bout of civil war erupted last year when President Laurent Gbagbo refused to step down after losing the 2010 election to Alassane Ouattara. He was defeated by French and U.N.-backed local forces who supported Outtara. New York-based Human Rights Watch has warned of attacks from Liberia by mercenaries and Ivorians who fought for Gbago. Paul Chapman, Reuters
參考譯文:自2010年選舉后,象牙海岸去年發生短期內戰,但這一切似乎還沒有結束 。周五7名來自尼日爾的聯合國維和軍人遭埋伏被殺害,聯合國秘書長潘基文譴責這一事件 。目前還不清楚襲擊事件的幕后黑手 。不過潘基文表示:“我既悲傷又憤怒,這些勇敢的戰士為了和平犧牲了 。我強烈譴責此次襲擊事件 。在這艱難的時刻,我的心和他們的家庭在一起 。對于此次災難,我向尼日爾政府表示最深切的慰問 。”去年,總統Laurent Gbagbo在總統競選中不敵Alassane Ouattara,但他拒絕下臺,從而導致新一輪的內戰 。但Outtara受到法國和聯合國的支持,并通過其當地力量擊敗了Gbagbo 。紐約總部人權觀察組織已經發出提防Gbago雇傭軍和伊瓦人襲擊的警告 。
2【Obama says Europe has tools to address crisis】奧巴馬稱歐洲有辦法解決危機
TEXT:U.S. President Barack Obama says that the financial turmoil in Europe could impact the U.S. economy, but that the Europeans have to the tools to address the problem. (SOUNDBITE) (English) U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "The bottom line is the solution for these problems are hard but there are solutions. The decision required are tough but Europe has the capacity to make them. And they have America's support." While Obama said he had not intention of scolding Europe, he is pushing U.S. lawmakers for action. (SOUNDBITE) (English) U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "Given the signs of weakness in the world economy. Not just in Europe, but some softening in Asia, it is critical that we take the actions that we can to strengthen the US economy right now." Obama is locked in a tight race for the White House with Republican rival Mitt Romney, who wants to make the election a referendum on the president's handling of the economy as he touts his own credentials as a successful businessman. Deborah Lutterbeck, Reuters.
參考譯文:美國總統奧巴馬稱,歐洲的金融動蕩可能會影響美國經濟,但歐洲自己有辦法來解決這個問題 。奧巴馬說:“要解決這些問題是很艱難的,但是總有解決的辦法,我們需要堅韌的決心,歐洲也能夠樹立好這樣的決心 。他們有美國的支持 。”奧巴馬說他沒有指責的意思,他正在推動美國立法者采取行動 。奧巴馬說:“鑒于世界經濟疲軟的現象,不僅在歐洲,還包括部分亞洲,現在采取的行動,加強美國經濟是至關重要的 。”奧巴馬總統在白宮正與共和黨候選人米特·羅姆尼進行激烈的競選角逐 。羅姆尼想把此次總統競選演變成總統對經濟處理方式的投選,以此來推銷自己作為成功商人的獨到之處 。
3【Psychic pig to predict Euro 2012】"神算豬"預測歐洲杯賽果
TEXT:Remember Paul, the legendary octopus who correctly predicted the outcome of the 2010 World Cup? Two years later in Kiev, a psychic pig takes over where Paul the Octopus has left off. Khryak is the latest addition to the Ukrainian squad to tip the winners of the Euro 2012 matches. Although not the most photogenic among the psychic, organizers say his telepathic abilities are real. Kiev Euro 2012 PR Director, Official Kiev Euro 2012 Fan Zone Pr Director Svitlana Bovkun, saying (Russian) "We checked over two weeks his ability to predict outcomes of local and international matches and well… he has a psychic ability, we would not have taken him otherwise. We'll see how accurate he is in just a few days." Khryak's powers will be officially tested on June 8th when the European soccer championships kick off in Poland and Ukraine. And even if Khryak miss-sniffs the winner of a match, organizers promise that he'll be safe from the butcher's knife. Elly Park, Reuters.
參考譯文:你還記得傳奇章魚保羅正確預測2010年世界杯結果嗎?兩年后,在Kiev,一只神算豬接管了保羅的任務 。神算豬Khryak是烏克蘭隊最近引進來預測歐洲杯賽果的 。盡管它不是最上鏡的,但組織者說他感應能力是真實的 。2012年歐洲杯Kiev球迷區公關總監Bovkun Svitlana說:“我們對它預測當地及國際比賽的能力進行了兩個禮拜的核查,他有通靈的能力,否則我們也不會選它,再過幾天我們將看看它預測的準確性 。Khryak的能力將在歐洲足球錦標賽波蘭與烏克的開場賽中進行官方測試 。組織者承諾,即使Khryak未能準確預測比賽結果,它也不會成為我們的盤中餐 。
4【Wildfires rage in Colorado】科羅拉多大火肆虐
TEXT:Wildfires rage in Colorado. Emergency crews battle wildfires in northern Colorado that started early Saturday morning and scorched at least 200 acres of forest. At least 36 homeowners were were ordered to evacuate the area. Crews face rough terrain and smoke-filled air as they fought their way into the thickly wooded area to fight the raging blaze. Deborah Lutterbeck, Reuters
參考譯文:羅拉多州猛烈的森林大火 。自周六早上開始,消防人員就在科羅拉多州北部抗擊火災,大火至少燒毀了200英畝的森林 。至少36個家庭被迫撤離這一地區 。面對惡劣的地形和彌漫的煙霧,消防人員奮力進入茂密的森林抗擊熊熊燃燒的大火 。
注:本節目每天選取各大外文網站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網,所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。您也可以學習下一頁內容 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。