日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日新聞(視頻版):加碎尸案嫌疑人被抓

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:kahn ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Nd3k0y982;3dj-D9P;o

%%vdqZ,T9Q(tc88!(bu

【精彩回顧】》》------------今日心情:

Hv@D)j8ND=&ndtgmb+0K

--美國(guó)森林大火持續(xù)蔓延
--敘利亞問(wèn)題法俄各執(zhí)己見
--中國(guó)加拿大留學(xué)生遭碎尸


2rJac0)X+g+5JR17Tt

一《路透社新聞》選自REUTERS
1【Panetta makes historic trip to Vietnam】帕內(nèi)塔對(duì)越南歷史性訪問(wèn)

hiSEgi3Fnb9]4%0

播放后點(diǎn)擊【REPLAY】重播
TEXT:A historic journey for U.S. Defense Secretary Leon Panetta in Vietnam. On Sunday Panetta became the most senior U.S. official since the end of the Vietnam War to visit Cam Ranh Bay in central Vietnam, a U.S. logistics hub during the conflict. Now he is calling for closer military ties between the two nations. SOUNDBITE) (English) U.S. DEFENSE SECRETARY, LEON PANETTA SAYING: "We need to obviously build a stronger defense relationship with countries like Vietnam and elsewhere, so that we can help provide them the training, assistance and whatever they need to try to improve their capabilities to be part of the family of nations in this great region that can advance security and prosperity for all." On Monday Panetta and his Vietnamese counterpart exchanged letters and a diary taken from servicemen killed during the war. Panetta's visit signals closer military ties between one- time foes who resumed diplomatic relations 17 years ago. The visit also comes as the U.S. is adopting a new military posture with more focus on Asia. Deborah Lutterbeck, Reuters
參考譯文美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)利昂·帕內(nèi)塔對(duì)越南歷史性的訪問(wèn)N2__bA~+ten6u*Yrz~Y-。帕內(nèi)塔是自越南戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束以來(lái)訪問(wèn)越南中部金蘭灣的最高美國(guó)官員,金蘭灣曾是沖突期間美國(guó)在越的后勤基地xhrde]lYX&;A^A。現(xiàn)在他呼吁兩國(guó)加強(qiáng)軍事合作KgYCU002]juWAP。美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)利昂·帕內(nèi)塔說(shuō)稱:“顯而易見,我們需要和越南以及其它國(guó)家建立更為緊密的軍事防御關(guān)系,這樣我們才能向他們提供訓(xùn)練、援助以及任何他們所需要的東西,來(lái)提高他們?cè)谶@個(gè)地區(qū)當(dāng)家做主的能力,從而促進(jìn)地區(qū)國(guó)家的安全與繁榮nOp.^YmX-,qY)*。”周一帕內(nèi)塔和越南國(guó)防部長(zhǎng)交換了信件以及一本戰(zhàn)爭(zhēng)期間陣亡軍人的日記LD[.vV(&&~MAR)#r;。美越,這兩個(gè)曾經(jīng)敵對(duì)的國(guó)家,17年前重啟外交關(guān)系,此次帕內(nèi)塔的訪問(wèn)預(yù)示著兩國(guó)更為緊密的軍事合作,也意味著美國(guó)重返亞太新軍事姿態(tài)k(h@wG+8+nk&w

nz3QNQp^Ls~B

0rq;*gG]Um&4Yhb%

2【Born in Austria, made in China】中國(guó)制造,無(wú)處不在

b-HIj0Pcu(#+]Y


TEXT:It looks like a picturesque village in Austria … until you see the Mandarin signs. This is China's clone of Austria's UNESCO World Heritage village, Hallstatt. It cost around 940 million U.S. dollars to build and its existence is controversial in the 'real' Hallstatt. SOUNDBITE: Karin H?ll, resident of Hallstatt, saying (German): "I don't think that it is a good idea. Hallstatt is unique with its culture and traditions. You can't copy that. In my opinion it's unacceptable." But the village's mayor, Alexander Scheutz, who visited China to mark the replica's opening, thinks it will bring tourists to his town in Austria. SOUNDBITE: Alexander Scheutz, Mayor of Hallstatt, saying (English): "It's not so controversial. We were only surprised that a small village in Austria was built, and now we are very proud that it happened." Visitors to Chinese Hallstatt were transported. SOUNDBITE: Zhu Bin, 22-year-old Huizhou resident, saying (Mandarin): "The moment I stepped into the village, I felt I was in Europe. The security guards wear nice costumes. All the houses are built in European style." Fewer than 50 Chinese tourists visited Hallstatt in 2005, but now thousands visit annually. And the Chinese Hallstatt could draw thousands more to the ancient village. Tara Cleary, Reuters.
參考譯文:在你沒(méi)看到標(biāo)有普通話的標(biāo)示之前,你肯定認(rèn)為這就是奧地利一個(gè)風(fēng)景如畫的村莊wimJY!Rg._。這其實(shí)是中國(guó)對(duì)奧地利聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)Hallstaat村莊的一個(gè)克隆版rifUI%xopt2.JXjsF|s[。這項(xiàng)工程耗資約9.4億美元,它的建成在奧地利Hallstatt頗具爭(zhēng)議txLRWb1SJ^;#OmBzK!x。卡琳·霍爾,一位Hallstaat的居民稱:“我不贊同他們的做法,Hallstaat的文化和傳統(tǒng)是獨(dú)一無(wú)二的,是不可復(fù)制的,在我看來(lái),(他們的行為)是不能接受的^OKO^RT]rekEuQk9fE2e。”但是該村的村長(zhǎng)Scheutz來(lái)到了中國(guó),見證了中國(guó)版Hallstaat的開幕,他認(rèn)為這將吸引游客游覽奧地利小鎮(zhèn)SI@n6OYrw[9+-mwlt3x。村長(zhǎng)Scheutz稱:“這并沒(méi)有那么多爭(zhēng)議,我們只是非常驚訝,奧地利的小村莊在這里建成了,我們對(duì)此是感到自豪wJ|WmBX[(-jZw6lLY&。”游覽中國(guó)版Hallstaat的游客無(wú)不感到驚奇,22歲的惠州游客朱斌稱:“當(dāng)我進(jìn)來(lái)的那一刻,我覺得我是在歐洲,保安穿著華麗的服飾,所有的房子都是歐式的O3U0&NAeHhd3Tr7@9。”在2005年,不到50名中國(guó)游客游覽過(guò)Hallstatt;wDEe)qWNiZ!-8p。但如今,每年都有上千名游客赴Hallstaat旅游,中國(guó)克隆版的Hallstaat可以多吸引數(shù)千名游客一睹奧地利古老村莊的風(fēng)采CtTILYF^D!bM

4VkIX)tHf]RHU~NqH*A

!djgCOLg8)R]bV*

3【Canadian police confirm dismemberment suspect arrested in Berlin】加碎尸案嫌疑人被抓

C0+SovYNP6J7%l5


BRIEF:Montreal Police Commander Ian Lafreniere confirmed that Canadian Luka Rocco Magnotta, suspected of murdering and dismembering a Chinese student in Montreal, was arrested in an Internet cafe in Berlin on Monday. Interpol issued an arrest warrant last week for Magnotta, who faces first degree murder charges over the videotaped death of the student, whose body parts were mailed to political parties in the Canadian capital Ottawa. He is believed to have entered France on May 26, and French police had been investigating thousands of reported sightings. Magnotta was found in a cafe on Karl Marx Strasse, a busy shopping street running through the multi-cultural south-Berlin district, which is home to numerous Turkish and Lebanese cafes and snack bars. German television quoted the owner of the cafe as saying that Magnotta had spent an hour surfing the internet before police entered and took him into custody.
參考譯文:經(jīng)蒙特利爾警方指揮官Lafreniere證實(shí), 此前涉嫌謀殺并肢解中國(guó)學(xué)生的加拿大男子Magnotta周一在柏林的一家網(wǎng)吧被逮抓3Oel1G,oPgb_。國(guó)際刑警組織上周發(fā)布了對(duì)Magnotta的通緝令,-]kXnDkC|pwBK5Tq。Magotta錄制下了肢解學(xué)生的過(guò)程,然后將肢解體郵寄到加拿大首都渥太華當(dāng)局政黨手中,對(duì)此他將面臨一級(jí)謀殺罪Ck#7yDDc2N。據(jù)稱,他于5月26日進(jìn)入法國(guó),法國(guó)警察已經(jīng)對(duì)數(shù)千起目擊事件進(jìn)行調(diào)查=uXqj(1LrSias。Magnotta是在卡爾·馬克思大街一家網(wǎng)吧被發(fā)現(xiàn),那是一個(gè)貫穿多元文化的繁忙購(gòu)物街28QO%k.PKHUi!Y。柏林南部地區(qū),是很多土耳其和黎巴嫩網(wǎng)吧和小吃店的聚集地ixeg5zZ39Y,。德國(guó)電視臺(tái)引用了網(wǎng)吧老板的一句話——在警察進(jìn)入并將其逮捕前,他已經(jīng)在這里上了一小時(shí)的網(wǎng)了P!EB+,E,Ho*~

4n)3Z@23qH[~k778r

.0!Zo_(Ec*f[zg

4【Lagos rescuers dig through plane crash】拉各斯救援人員挖掘飛機(jī)失事地

9Z7rdJsY~5]tbqFjqo2G


TEXT:Rescue workers dig through the smoldering wreckage of a deadly plane crash in Lagos that killed at least 153 people. The Dana Air flight, which took off in Abuja, smashed into a building not far from the commercial center's airport on Saturday. Authorities are still investigating the incident as family members of the victims struggle to come to terms with the tragedy. (SOUNDBITE) (English) LAGOS STATE GOVERNOR, BABATUNDE FASHOLA, SAYING: "It is simply too much to take in at one time, really. Ordinary people trying to earn a living ending up so tragically and untimely, the families, the pilots, the crew, young Nigerians whose lives have been so drastically and suddenly cut short. It is a very, very traumatic and painful experience." Residents nearby said the crash stunned onlookers who heard blasts echo as the plane hit the ground. Nigerian operators are known for their poor flight safety record, although it has improved in recent years. Jessica Gray, Reuters
參考譯文:在冒煙的殘骸中,救援人員正在進(jìn)行挖掘工作,此次拉各斯空難至少造成153人死亡Pem8[Lp=fCZR+d]。周六,這列Dana航班在阿布賈起飛后不久,撞上了機(jī)場(chǎng)商業(yè)中心不遠(yuǎn)處的大樓sCWNwnr(ge。因受害者家屬極力要求討一個(gè)說(shuō)法,因此當(dāng)局仍在對(duì)事件進(jìn)行調(diào)查*l|beNA]8&exu。拉各斯州州長(zhǎng)稱:“很難一時(shí)間接受這一切,真的,普通人想正常的生活謀生,卻遇到這樣悲慘的事情,這些家庭、飛行員,隨機(jī)人員船和年輕的尼日利亞人就這樣突然失去了生命BiJrrYxn,cEOdpIa5。它是一個(gè)巨大的創(chuàng)傷,痛苦的經(jīng)歷l)pc@fCx|SQu。”附近居民說(shuō),墜機(jī)撞擊地面后的陣陣回聲嚇壞了附近的旁觀者;Z3Z[;U^G*%)2R1uXA=。盡管尼日利亞飛機(jī)安全性最近幾年有一定的提高,但仍然在很低的水平sL8TP#x7B|A

=[rzBVX!TcTbKOT

注:本節(jié)目每天選取各大外文網(wǎng)站最新熱門視頻,原滋原味_su=!ThkI^V=eho=G5K。因視頻來(lái)源于外文網(wǎng),所以鏈接或緩沖時(shí)間有時(shí)可能會(huì)偏長(zhǎng),請(qǐng)耐心等待]nKsUwpGs4e0ZV。您也可以學(xué)習(xí)下一頁(yè)內(nèi)容Ck|3!w5MNZht。如果對(duì)選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論I3,*#_yBRMn=BWtvnOno

.;0CS.MVuOZqA~K&

hcNQ98sw_Qxu_%UrYSrA,SGmnf=)ezsLFk9e2adLvu]rca(

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陸標(biāo),地界標(biāo),里程碑,劃時(shí)代的事

聯(lián)想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊(duì)

聯(lián)想記憶
untimely [ʌn'taimli]

想一想再看

adv. & adj. 不合時(shí)宜的(地)

聯(lián)想記憶
counterpart ['kauntəpɑ:t]

想一想再看

n. 相似之物,副本,對(duì)應(yīng)物

聯(lián)想記憶
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯(lián)想記憶
replica ['replikə]

想一想再看

n. 復(fù)制品

聯(lián)想記憶
bin [bin]

想一想再看

n. 箱柜,[計(jì)] DOS文件名, 二進(jìn)制目標(biāo)文件

聯(lián)想記憶
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商業(yè)的
n. 商業(yè)廣告

聯(lián)想記憶
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的

聯(lián)想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
?

關(guān)鍵字: 視頻 每日 新聞

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 宝宝乐园| 鼻子旁边长痘是什么原因造成的| ab变频器中文说明书| 李洋简介| 日韩女同性恋| 视力图| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 庞瀚辰| 消防给水及消火栓系统技术规范| 刀客家族的女人演员表| 男插女b视频| 贝瓦儿歌第一季| 缉私群英 电视剧| 艾尔·安德森| 袁冰妍个人资料| 第一财经今日股市直播回放| lovelivesuperstar| 抗日电影免费| 爱奴记| 正在直播乒乓赛事| 祝福语生日| 潘雨辰主演的电视剧大全| 周超个人资料简介| 玉林电视台| 小时代 电影| 吉他谱子| 黑帮大佬365天| 《牵牛花》阅读答案| 电影吻隐者在线观看免费完整版| 雾里看花电视剧| 金鸳鸯| 电影 英雄| 卡通图片头像| 6套电影频道节目表| 毕业论文3000字范文| 弯刀| 善良的姐妹| 欢乐的牧童钢琴谱| laizi| 日本电视剧《阿信》| 奔跑吧第13季|