日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 365天英語口語大全之交際口語 > 正文

365天英語口語大全之交際口語(MP3+中英文本) 第14期:請求

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

3.詳細解說

1.“whatever”在本對話中用作代詞,表示“不管什么,無論什么”,例如:You must do whatever is best for you.(什么對你有利,你就得做什么。)此外,“whatever”還可以用作形容詞,表示“不管什么樣的,無論怎樣的”,例如:Whatever excuse he makes will not be believed.(不管他找什么借口,都沒有人會相信。)
2.在“I think it's about time you contributed to your lass.”一句中,用了虛擬語氣句型:“It's(about/high)time(that)+sb.+動詞過
去式”。意為“是該干…的時候了”,例如:It's about time you stopped fooling around and started looking for a job.(你別再游手
好閑了,該找份工作了。)

4.文化洗禮

中西方“客氣”的差別

在請別人幫忙時,漢語和英語中都有一些客氣話要說,總的來說,這些表達方式都十分相近,不會造成什么大麻煩。但是仍有些差異要注意。
英語里的“Thank you.”和“Please.”比漢語的“謝謝”和“請”
用得更加廣泛。如果求人幫點小忙,比如借支鉛筆、問個路、傳個話、叫人來接電話等,中國人常常不說這些客氣話,特別是對親屬和好朋友,更不用這樣客氣。許多中國人認為,西方人過于喜歡說“Thank you.”和“Please.”不但沒有必要,甚至叫人很不耐煩。另一方面,中國人相信對方知道自己的感激之情,因此不必多言;但在西方人看來,不說這些客氣話就有些失禮,對別人不夠尊重。
當你答應了西方人的請求,他們向你表示感謝時,你該怎么回答呢?有人會說!“這是我應該做的。”如果把這句話直譯為“It's my duty.”
就會含有下列意思:你本身并不想做這件事,但這是你的職責,所以不得不做。這與漢語所表達的原意有很大出入。適當的回
答應是“I'm glad to be of help.”或“It's a pleasure.”,表示“我很樂意幫忙(為您效勞)。”
人們往往認為漢語中的“請”相當于英語中的“Please.”。但在某
些場合卻不宜用英語“Please.”,比如讓別人先進門或先上車時,不說“Please.”,一般都說“After you.”。(初學英語的人常用“You go first.”,這是不對的。)在餐桌上請人吃飯吃菜、喝酒,一般用“Help yourself ( to something ) .” ,也不用 “Please.”。

重點單詞   查看全部解釋    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,閑置的,備用的,簡陋的
v.

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封為圣人

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视今日播出节目表| 一千年以后简谱| 零炮楼电视剧演员表| 无线新闻| 浙江卫视是几台| 我和我的父辈 电影| 好心人| 真实游戏完整版高清观看| 相声《别人家的孩子》| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 凌晨晚餐| 《侏罗纪公园1》电影免费观看| 速度与激情15| 五猖会原文加批注图片| 澳大利亚《囚犯》| 夫妻最现实的约法三章| 香港之夜电影完整版在线播放| 世界轮廓图| 徐蔓华| 荒岛女儿国| 林莉娴| 日本xxx.| 秀人网xiuren大尺度| 威利| 永刚| 来自地狱| 陈一龙是哪部电视剧| 松永| 北京卫视节目单全天| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| 我问问百度| 柏拉图的电影| 藏地奇兵| kaori主演电影在线观看| 中国天黑最晚的地方| 姐姐的秘密电影| 女生被侵犯的视频| 《爱的温暖》电影在线观看| 二年级上册道法教学计划 | 幼儿园玩具| 今年过年时间|