日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 跟可可學口語 > 正文

盤點原版電影里錯誤的中文翻譯

編輯:jessica ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet



7. They zig. You zag.(選自電影Fair Game)

他們左,你就右/他們這樣,你卻那樣。

短評:原文如同漢語的拆文解字,把zigzag拆成兩個臨時造詞,表示不一致。不能把原文譯為“他們這樣‘之’字型,你卻那樣‘之’字型”。這樣觀眾就云里霧里了。

8. I don't want us to end up enemies.(選自電影Presumed Innocent)

我不希望咱們鬧翻/我不希望以互相為敵而告終。

短評:電影字幕的譯文是“我不希望干掉敵人”。原文末尾雖然是成語化的簡潔,但是根據最佳關聯的原則還是可以推理為“鬧翻”或“為敵”的譯文。

重點單詞   查看全部解釋    
liar ['laiə]

想一想再看

n. 說謊者

聯想記憶
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 奇门遁甲电影免费观看完整版| 尘埃落定剧情| 浙江卫视网络直播源| 画魂 电影| 张艺宣| 大森南朋| 巨乳写真| 那些年,那些事 电视剧| 挠丝袜| 吻戏韩国| 最贵的香烟| 心奇爆龙| 红灯停绿灯行电影观看| 正义回廊 电影| 小牛加速器安卓版| 秀人网美女套图| 前线1942| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 5年级上册第1单元作文我的心爱之物| 甘婷婷照片| 徐乃麟个人简历| 第五单元初试身手| 谭天谦| 秀人网美女屋| 张柏芝艳照无删减| 牵着妈妈的手广场舞| 熊涛| 北京卫视手机直播| 无籍者| 带上她的眼睛| 上海东方卫视节目表| 采茶舞曲民乐合奏| 艳窟神探| 林繁男| 喜羊羊与灰太狼歌词| 母亲とが话しています免费| amari| 寿康宝鉴戒期表| 小小少年电影完整版| 电影《神童》| 人民的名义电视剧免费版|