Son of a bitch: 這句臟話出現(xiàn)的頻率算是最高的了吧.它是英語中比較低級的一種臟話.
與bitch相近的單詞還有bastard(私生子,壞蛋).
另外一個(gè)在電影對白中經(jīng)常出現(xiàn)的臟話就是asshole了.
Asshole 笨蛋,傻瓜
What an asshole!
真是蠢得出奇!
在我們國內(nèi),大家比較熟悉的一個(gè)臟字就是fuck.
Fuck you!去你媽的!
Fuck me! 真該死!(用在自責(zé)時(shí))
在電影中我們還經(jīng)常可以聽見這樣一句話"what the hell is going on?"意思就是"到底是怎么回事?"hell的意思就是"該死,見鬼".
What the hell do you think you are doing? 你到底知不知道自己在干什么?
Go to hell! 去死吧!
I can't really afford it, but, what the hell(= it doesn't matter), I'll get it anyway. 實(shí)在說我是買不起,但管它呢,無論如何我買定了.
"What the hell"就是"管他呢"的意思,如果覺得該詞不雅,想減輕下口氣,可以用"what the heck"代替.
It means I'll be late for work but what the heck! 那意味著我上班會(huì)遲到,不過管它的呢!