
10. Whatever!
隨便.
Whatever 在口語(yǔ)上的意思就是 "隨便, 無(wú)所謂" 例如別人問(wèn)你, "Do you like apple or banana?" (你喜歡蘋(píng)果還是香蕉?) 要是你并沒(méi)有什么特別嗜好的話, 就可以說(shuō), "Whatever!" 不過(guò)這句話使用上要小心, 因?yàn)橛幸淮挝胰ニ偈车挈c(diǎn)餐, 店員問(wèn)我要什么附餐 (side dishes)? 我答, "Whatever." 他就楞在那里不知如何是好. 其實(shí)自己后來(lái)想想也蠻好笑的, 真的難為了這位可憐的店員? 他怎么會(huì)知道我喜歡吃什么? 如果你這時(shí)要強(qiáng)調(diào)真的什么都可以的話, 還可以用一個(gè)字, "Whatsoever." 來(lái)表示你真的無(wú)所謂. 但請(qǐng)不要說(shuō)成 "I don't care." 這樣子聽(tīng)來(lái)是很不禮貌的.
有時(shí)候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思. 例如老美會(huì)說(shuō), "I totally have no idea how to file my tax return, whatever." (我完全不知道該怎么報(bào)稅, 唉, 隨便啦.) 最后那個(gè) whatever 是老美在講話時(shí)很喜歡加的, 就是隨便, 反正我也不擔(dān)心的意思.)