1. The homework is due two weeks from Monday.
這個作業在二個星期后的星期一交.
在英文中要提到下星期一可以用 next Monday, 下下星期一偷懶的話可以說 next next Moday. 但是有時候這種說法并不是很明確. 例如今天是星期日, 那 next Monday 倒底是指明天的那個星期一呢? 還是指一星期后的那個星期一呢? 所以為了要區別二者間的不同, 明天的那個星期一可以說 coming Monday,而一個星期后的星期一則是 one week from Monday. 這樣子就很明確, 而且也比較靈活. 像三個星期后的星期一你總不能說 next next next Moday 吧? 這時用 three weeks from Monday 就沒錯了.
因為 next 的意思容易使人混淆, 所以使用時要特別小心. 記得寒假期間, 我問一個老美下學期修什么課我就用 next semester 這個字. 但他顯然很困惑不知道我是指 spring semester 還是指 fall semester, 像這種情形我建議各位還是用 this coming semester 或是直接講 spring semester 會比較好一些.