
4. Could you help me pick up a dressy dress?
你能不能幫我挑一件美美的禮服?
上面所講的美國人不太重視穿著是指平常的時候,但在正式的場合給她們一打扮起來,我只能說,"I am astonished!" (太震驚了!) 她們幾乎每個人都有一套所謂的 dress,就是那種正式的禮服,配上西方女生特有的傲人雙峰,再加上高跟鞋一穿,濃妝一抹,讓每個女生看起來都像是好萊塢里的女明星,讓我覺得有些自慚形穢。所以我說美國的女生穿著不是很陽光很健康,就是很正式很性感,很少看到介于兩個極端之間的穿著。 相對的東方的女生打扮就比較典雅精致,比較有日本風味,但平常的時候跟正式的場合就感覺不出有很大的差別。
所以 dress 一般指的是女生正式的服裝,特別是那種低胸 (low cut) 連身帶裙子的禮服 (evening gown),有時候我們還可以用 dressy 來強調這件 dress 很漂亮很時髦, 例如,"Her dressy dress really caught my eyes." (她漂亮的禮服吸引了我的目光。) 而 dress up 則是男生和女生都可以用的一個片語,意指作正式的穿著打扮,女生 dress up 的話當然就是穿 dress 了,而男生 dress up 的話自然就是穿西裝打領帶了。例如,"Lulu is dressed up today. She looks so nice." (露露今天穿著很正式,她看起來好美。) 小笨霖建議各位當你不管看到任何女生 dress up 出現時不妨贊美她 "I like your dress!" 或是 "You look so nice today!" 我想不管任何人聽到你贊美她都會很高興的。