142. I’ll think about it.
我會考慮的。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Will you introduce me to your boss?
(你能把我介紹給你的老板嗎?)
B: I’ll think about it.
(我會考慮的。)
A: Can you teach my daughter English?
(你能教我女兒學(xué)英語嗎?)
B: I don’t know. I’ll think about it. I’m really busy lately.
(我不知道。我會考慮的。我近來非常忙。)
A: Would you like to join our team?
(你愿意加入我們的隊伍嗎?)
B: I’ll think about it.
(我會考慮的。)
【瘋狂替換】
①Let me think.(讓我想一想。)
②Let me think about it.(讓我考慮一下。)
143. I’ll sleep on it.
明天再說吧。
【瘋狂講解】
“sleep on sth.”意思是:“徹夜思考;再三權(quán)衡” ,這絕對是個五星級的成語,很多英語學(xué)習(xí)了多年的人也未必對它的用法有很深入的了解。它聽起來有點像中文中帶諷刺的意味的“墊高枕頭想一想”,不過,像歸像,“sleep on sth.”卻絲毫沒有諷刺的意味!下面我再給出兩個例句:
* I don’t know whether I agree to do it. I’ll sleep on it.
我不知道是不是會同意這樣干。讓我回去好好想一想。
* We’re all tired and none of us can think straight so why don’t we go
home and sleep on it, eh?
我們都累了,誰也想不清楚,所以我們何不回家去想一想呢?
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: You don’t have to answer right now.
(你不必馬上就回答。)
B: Okay. I’ll sleep on it.
(好的。我明天給你答復(fù)。)
A: You shouldn’t miss this chance.
(你不應(yīng)該錯過這次機(jī)會。)
B: Yeah. I’ll sleep on it. I can give you my answer tomorrow.
(是啊。讓我想一想,明天給你答復(fù)。)
A: Do you think we should agree to the new contract?
(你覺得我們應(yīng)該同意新的合同條款嗎?)
B: I don’t know. I’ll sleep on it.
(不知道。明天再說吧。)
【瘋狂替換】
①Let me sleep on it.(我明天給你答復(fù)。)
②I’ll think it over.(我會好好考慮一下。)
③Let me think it over.(讓我好好想一想。)
144.I don’t know much about it.
我對此知之甚少。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Is the tea ceremony popular in China?
(茶道在中國很盛行嗎?)
B: Uh, I don’t know much about it.
(噢,我對此了解不多。)
A: Can you tell me a little bit about Chinese Kung Fu?
(你能告訴我一些關(guān)于中國功夫的事情嗎?)
B: I don’t know much about it.
(我對此知之甚少。)
A: How many people is the company recruiting?
(公司準(zhǔn)備招多少人?)
B: I don’t know much about it. I just started working here myself.
(這個我不太清楚,我自己也是剛來這兒工作。)
【額外成就感】
①That’s not my specialty.(那不是我的專長。)
②That’s not my department. (那不是我的專長。)
145.I don’t know what to say.
我不知該說些什么。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Congratulations! How do you feel now?
(祝賀你!你現(xiàn)在有什么感受?)
B: I don’t know what to say. I’m so lucky to be here.
(我不知該說些什么。能在這兒我覺得很幸運。)
A: Would you like to spend the rest of your life with me?
(你愿意和我共度余生嗎?)
B: I don’t know what to say. I’m speechless.
(我不知該說些什么。我無話可說。)
A: How can you be so cruel? How can you treat me this way?
(你怎么能這么無情?你怎么能如此待我?)
B: I don’t know what to say.
(我不知該說些什么。)
146.If it’s OK with you.
只要你不介意。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Are you going to stay home all day?
(你打算一整天都呆在家里嗎?)
B: If it’s OK with you.
(如果你不介意的話。)
A: Do you want to see this movie?
(你想看這部片子嗎?)
B: If it’s OK with you.
(只要你愿意。)
A: If it’s OK with you, it’s OK with me.
(我隨你。)
B: Sure. Why not?
(當(dāng)然。為什么不呢?)
【額外成就感】
①If it’s all right with you.(只要你樂意。)
②Fine with me.(我沒問題。)
③That’s fine with me.(我沒有意見。)
147.If it’s convenient for you.
如果你方便的話。
Kim’s Note: Convenient is an important American word! When making an appointment you will always be asked “When is convenient for you or what is your earliest convenient time”, etc. …
“convenient”是一個重要的美語詞匯!當(dāng)你與別人預(yù)約時,你總要問“When is convenient for you(你什么時間方便)”或“What is your earliest convenient time(你最快什么時間方便)”,等等。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Do you want me to go with you?
(你要我跟你一塊去嗎?)
B: If it’s convenient for you.
(只要你方便。)
A: Can I pay in cash?
(我用現(xiàn)金付款可以嗎?)
B: If it’s convenient for you.
(只要你方便。)
A: Please come, if it’s convenient for you.
(只要你方便,就來吧。)
B: I’ll think about it.
(我得想想。)
【瘋狂替換】
①If it’s not inconvenient for you.(只要你方便。)
②At your convenience.(只要你方便。)
③At your earliest convenience.(只要你方便,就盡快吧。)
148.If it’s not too much trouble.
如果不太麻煩的話。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: Do you want me to pick you up at the airport?
(你要我去飛機(jī)場接你嗎?)
B: If it’s not too much trouble.
(如果不太麻煩的話。)
A: Are you asking me to keep this thing?
(你叫我保管這個嗎?)
B: If it’s not too much trouble.
(如果不太麻煩的話。)
A: Can I walk your dog from time to time?
(我有時間幫你遛狗好嗎?)
B: If it’s not too much trouble.
(如果不太麻煩的話。)
【額外成就感】
①If you don’t mind.(如果你不介意的話。)
②If you like.(只要你喜歡。)
149.No wonder.
怪不得。
【瘋狂實戰(zhàn)】
A: You know so much about China.
(你對中國了解這么多。)
B: I was there for five years.
(我在那兒呆過五年。)
A: No wonder.
(怪不得。)
A: Did you eat spicy food again?
(你又吃辣的了?)
B: Yes. And now I have a stomachache.
(是的,而且我現(xiàn)在胃疼。)
A: No wonder.
(難怪呢。)
A: You keep the kitchen so clean.
(你的廚房保持得真干凈。)
B: I seldom cook.
(我很少做飯。)
A: No wonder.
(怪不得。)
【額外成就感】
①Naturally.(自然是。)
②Of course.(當(dāng)然了。)
③It’s no surprise.(不足為奇。)