怎樣才能成為成功的自由譯者?毫無疑問,成功來自艱辛努力。抱歉,這就是事實全部。你可以坐在家庭辦公室內,邊看屏保程序在顯示屏上畫各種圖案,邊想你失敗的原因:你未有伯樂發現、你學的外語需求很小、沒有背景或設備等等。然而,事實卻極為簡單:如果你沒有成功,那是你努力得還不夠。
當然,這里假設你具備翻譯基本的硬件(現在手抄的譯稿不被接受)和軟件(具備一定的外語能力,且你學的不是小語種,如夏威夷語或巴斯克語)。我說的是什么意思呢?很簡單:自由譯者涉及許多交易,你必須費時推銷自己,讓客戶意識到你的存在,讓人了解你能做到所承諾的一切。不管你入行多久,你都得不間斷地推銷自己。向四處發送簡歷,給翻譯公司和潛在客戶打電話,拜訪當地公司(如律師或顧問公司)看他們需要什么。聯絡當地商會或相關大使及領事。著手這一切并持之以恒。成功屬于那些樂意做這一切并做得更好的人。
成功的秘密是什么?如果有秘密的話,我就不會扯到這個話題。因為如果我說了,那也就談不上秘密,而且這樣的話也給自己添加更多的競爭對手。然而,就像大多數的秘密,它們真的不是什么秘密。說出來往往比做來的容易。
所謂成功的秘密是:時間安排。
對翻譯而言,時間安排意味著一切。它存在于你發送簡歷及附件給潛在顧客之時;存在于提交譯文樣稿于翻譯公司之時;存在于你度假、購買物品之時;最重要的是,存在于你提交正式譯稿之時。
提交正式譯稿給翻譯公司或客戶是為了獲得報酬,而公司和客戶需要你準時完成任務。那意味著任何時候都不能誤時。如果你認為可能會誤時,在截稿時間之前就要告訴他們,以便重做安排。在磋商交稿相關條款時,切記選定日期時間,并將公司和客戶記牢。我經常在上午九時定時發送譯稿。
無論是為私人還是為營業購買物品,最好也要有個計劃。大宗營業購買最好在年末你預算準許之內。大宗私人物品購買最好在你收到大量工作且銀行有一定存款之時。另外,始終要在銀行留有額外存款以防萬一。
至于度假,這取決于你的私人生活。但是,在圣誕節和新年較容易獲得任務,因為幾乎沒有多少譯者在工作。八月份,部分譯者移居他處,如果你有空,也較易獲得任務。你必須了解你工作語言一年中周期*需求規律,懂得什么時候是旺季什么時候是淡季。
什么時候是最好推銷自己的時機?我反復強調推銷,因為它是成功譯者與失敗譯者區別之處。雖然推銷涉及許多復雜、無形的東西,難以描述。但有一樣較易指出,即時間安排。你得定時給翻譯公司和客戶發送簡歷。讓發送時間與需求旺季合拍。適時打電話過去,等簡歷發送一周或至少幾天后再打電話給他們。在早上九點左右打電話,因為那時人都在又不會很忙。同樣原因,在周三左右打電話給他們。最重要的是,要定期做這一切。
記住,成功的秘密即時間安排,而經驗是掌握它的最好方法。
最后,我簡要地探討下人們要做譯者的原因。我想其他譯者雖然可能有不同觀點,但看到以下所說的會覺得很熟悉。我也把從其他譯者那里聽到的一些觀點寫進來。如果你想成為譯者,這或許會幫你做出決定。如果你正跟譯者打交道,這將有助于你了解那些孤獨地進行再創造的神秘人們。我是因為喜歡寫作和語言才成為譯者。因為喜歡為自己打工才成為自由譯者。我曾在日本做過坐辦公室的翻譯,也曾在太平洋兩岸教學。我做過醫院護理、桌面出版、圖形設計、數據庫咨詢。我還做過卡車司機、理貨勤雜工、清潔工。我喜歡為自己打工,這是我喜歡翻譯的原因之一。
一些人翻譯是因為喜歡翻譯。他們喜歡體會信息轉換過程充滿挑戰的樂趣。他們喜歡跋山涉水于未知語言術語之中。他們在刺目的截稿日期和不規則工作計劃的壓力下茁壯成長。他們也喜歡從中獲取的報酬。一些人成為譯者是因他們懂兩種或以上的語言和一門專業。他們想發揮所掌握的知識。雙語計算機專家和軟件工程師很自然地進入科技翻譯領域,雖然并不一定容易。另一些人盲目進入翻譯領域,沒有意識到要在字典堆中,獨守電腦,為一份前一天到來第二天就得發回去的文件持續工作六至十二小時。
成為譯者是否存在正確的理由?我表示懷疑。是否存在錯誤的理由?當然。懂兩種語言不一定要成為譯者。這僅僅是開端,成為譯者要求更多。熱愛語言也僅是個開端,據我所知,有人熱愛語言卻討厭翻譯(他們有望朝語言學家發展)。總而言之:如果你是個譯者,不錯。如果你想成為譯者,不錯。如果你不想成為譯者,不錯。總之不錯。我喜歡這個職業,據我所知,其他人可能也喜歡。幸運的是,我們之中更多的人將彼此更加了解,而這個職業也將因此更美好。