日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯高級 > 翻譯訓練 > 正文

名著《呼嘯山莊》中英文對照翻譯 第9篇

來源:考試大 編輯:Alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

On opening the little door, two hairy monsters flew at my throat, bearing me down, and extinguishing the light; while a mingled guffaw from Heathcliff and Hareton put the copestone on my rage and humiliation. Fortunately, the beasts seemed more bent on stretching their paws, and yawning, and flourishing their tails, than devouring me alive; but they would suffer no resurrection, and I was forced to lie till their malignant masters pleased to deliver me: then, hatless and trembling with wrath, I ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of King Lear.

“一打開小門,兩個長毛的怪物撲向我的喉嚨,把我壓倒在地,燈也被撲滅了,同時希斯克利夫和海爾頓的笑聲讓我惱羞成怒之極。所幸的是,這些畜生更樂意于伸伸他們的爪子,打打哈欠,還有就是搖晃他們的尾巴,而不是講我活吞了。但是它們并沒有退回去,我一直躺到它們那可惡的主人滿足了,過來放開我。帽子也丟了,我氣氛得發抖,警告這些惡人趕快讓我走,否則他們多留我一分鐘的就多一分危險,就對他們的仇恨,語無倫次的威脅了一番,有點李爾王的味道。

The vehemence of my agitation brought on a copious bleeding at the nose, and still Heathcliff laughed, and still I scolded. I don't know what would have concluded the scene, had there not been one person at hand rather more rational than myself, and more benevolent than my entertainer. This was Zillah, the stout housewife; who at length issued forth to inquire into the nature of the uproar. She thought that some of them had been laying violent hands on me; and, not daring to attack her master, she turned her vocal artillery against the younger scoundrel.

我強烈的憤怒引起了鼻子的大量出血,希斯克利夫依舊大笑,我依舊咒罵。我不知道這樣的場景會怎樣結束,難到這里就沒有一個人比我更有理性了嗎?就沒有一個人比我的主人更善良嗎?這個人就是齊拉,那個粗壯的家庭主婦。她終于走出來詢問這騷亂的原因,她認為他們中有人對我動了手。由于不敢責罵她的主人,她像放鞭炮一樣的呵斥那個小惡棍。

'Well, Mr. Earnshaw,' she cried, 'I wonder what you'll have agait next? Are we going to murder folk on our very door-stones? I see this house will never do for me - look at t' poor lad, he's fair choking! Wisht, wisht; you mun'n't go on so. Come in, and I'll cure that: there now, hold ye still.'

“啊,恩肖先生,” 她叫到,“我想知道你要做什么?我們要在自家門前殺人嗎?我知道這個房子從來都不會聽我的,看看那個可憐的人,他快窒息了!快,快,你不不能再這樣了,進來吧,我來處理傷口。你不要動。”

With these words she suddenly splashed a pint of icy water down my neck, and pulled me into the kitchen. Mr. Heathcliff followed, his accidental merriment expiring quickly in his habitual moroseness.

說著這些話,她將一杯冰水撒在我的脖子上,把我拖進了廚房。希斯克利夫先生也進來了,他那突發的嬉鬧也很快被他關有的郁悶所代替了。

I was sick exceedingly, and dizzy, and faint; and thus compelled perforce to accept lodgings under his roof. He told Zillah to give me a glass of brandy, and then passed on to the inner room; while she condoled with me on my sorry predicament, and having obeyed his orders, whereby I was somewhat revived, ushered me to bed.

我非常的難受,昏昏的,無力。因此必然被迫接受寄宿在他的屋檐下。他讓齊拉給我倒杯白蘭地,然后就進里屋去了。按照她主人的吩咐,她在詢問我的困難處境時,給我倒了一杯,而我也因此恢復了一些,然后她攙扶我到床上去。

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱奴 电影| 徐曼华| 寡妇激情| 抖音手机版| 魔鬼黑狱1983年美国| 北京卫视今晚节目表| 张柏芝艳照视频| 南宝拉| 洛克线| 张俪写真集照片| 探索频道| 徐贤电影| 与心有关的成语| free hd xxxx moms movie777| 高达剧场版| heidi klum| reimei影虎| 钟绍图| 疯狂试爱四| 自相矛盾视频故事视频| 掩护| 天津电视台体育频道| 2024生物中考真题试卷| 伟创变频器说明书| 三大| 帕米尔的春天笛子独奏| 紧缚视频 | vk| 挤黑头视频 鼻子| 南来北往连续剧免费观看完整版| 恶女台剧| 报团云南旅游价格| 徐若晗个人简介| 职业目标评估| 好茶叶排名前十名| 白夜行豆瓣| soul电影| 威利| 老版《水浒传》| 丧尸童子军| 石隽| 韩国电影销售|