日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 翻譯輔導 > 正文

常見的翻譯技巧:英語從句的漢譯與句序的調整

來源:本站原創 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


(2) “In short”, a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”


兩個定語從句:as we call it 放在先行詞the scientific revolution之前翻譯
that expanded…… 分譯


contends:如果不認識,可以翻譯成“說”,因為前后都有引號


譯文:新學派的一位領導人認為:“簡而言之,我們所謂的科技革命,在很大程度上是指一系列工具的改進、發明和使用,這些改進、發明和使用在各個方面都拓展了科學范圍”。
“名詞+介詞+名詞+定語從句”:定語從句99%用來修飾第一個名詞”


注意
1、定語從句的翻譯方法


(1)合譯:把定語從句放到被修飾詞之前


(2)分譯:定語從句單成一句,先行詞重復一下


2、定語從句先行詞判斷方法(并非100%適用)


(1)、He opposed some proposals for opening the economy, like starting a stock market, that were embraced only after he lost power.


先找名詞,再根據定語從句的謂語動詞的單復數判斷先行詞的單復數,則先行詞為“proposals”


譯文:他反對某些開放經濟的提議,如創建股票市場,這些提議只有在他下臺之后,才被人們所接受。


(2)、It assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.


根據定語從句謂語動詞單復數,易于判斷which引導的從句用語修飾account,此處account表示講述、評論。
譯文:他假定人們對人權有一個統一的看法,而這種看法根本就不存在。


(3)、這所大學的任務是培養德智體全面發展,能熟練運用外語從事外事和文化交流工作的合格人才。


翻譯時先找主干:這所大學的任務是培養人才(The university aims to turn out qualified graduates )。


譯文:The university aims to turn out qualified graduates that are all-roundly/well developed in morality, intellect and physique, and that are able to use proficiently foreign languages in foreign affairs and cultural exchanges.


翻譯詞要根據具體情況,如“文明”一詞,文明小區“model”;講文明“politesse, manners”;


(4)漢語中的題型“……是……”


兩種方法:“……,which……”或“it is……”


謀求和平與發展、加強對話與合作,是各國人民的普遍愿望。


It is the universal wish of all the nations to achieve peace and development and strengthen dialogues and cooperations.


鞏固與東盟面向和平與繁榮的戰略伙伴關系,推進互利互惠的全方位合作,是中國將長期堅持的基本外交政策。


China shall consolidate its strategic partnership with the ASEAN in the direction of peace and prosperity, and promote mutually benefiting cooperation in an all-round manner, which is China’s long-term and basic foreign policy.

重點單詞   查看全部解釋    
morality [mə'ræliti]

想一想再看

n. 道德,美德,品行,道德觀

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相關的,有親屬關系的

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加強,變堅固

聯想記憶
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差異,多變性,不等式

 
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)裝飾,呈珍珠狀

 
orderly ['ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 有秩序的,整齊的,一絲不茍的,和平的

 
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋轉,疾馳,紡織,結網,眩暈
n.

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知識份子,憑理智做事者
adj. 智力的

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉,轉數

聯想記憶
?

文章關鍵字: 162 青春 小說 連載 雙語 閱讀

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 常見的翻譯技巧:句子的分與合

      (一)合句例子: 1、深圳機場為了方便旅客,設置了四間更衣室。室內設備齊全。For the convenience of the passengers, Shenzhen Airport has set aside four well-equipped changing rooms. locker room(衣帽間).

      2008-04-16 編輯:echo 標簽: 日本 留學

    • 常見的翻譯技巧:成語的翻譯

      首先要弄懂中文意思,其次追求完美(一)套譯漢語中的成語,英語中有一個意思非常接近成語,直接套用call a spade a spade 實話實說;實事求是reap what one has sown 種瓜得瓜/作繭自縛(區別褒、貶義和感情色彩)ki

      2008-04-16 編輯:echo 標簽: 新聞 視頻 日本 TBS

    • 常見的翻譯技巧:真題點評1

      一、2000年3月份真題(一)英譯漢――重點句型1、An organization that has open lines of communication with valid, honest information going up, down, and throughout the organization will be much more eff

      2008-04-21 編輯:echo 標簽:

    • 常見的翻譯技巧:真題點評2

      三、2001年3月份真題(一)英譯漢aggressive:在此處不是貶義詞,注意感情色彩 可以翻譯為“來勢兇猛的、積極進取的、咄咄逼人”(二)漢譯英1、據調查,我國有40%的青少年除了課本外不看其他書籍。“據調查”:…

      2008-04-21 編輯:echo 標簽: 每日

    • 常見的翻譯技巧:真題點評3

      五、2002年3月份真題(一)英譯漢背景知識:美國基金會于20世紀早期產生,產生原因如下(1)經濟發達,富裕(2)信仰(3)稅收制度――遺產稅注:世界基金會排名首位:比爾蓋茨及夫人創建,150億美元1、Foundations

      2008-04-21 編輯:echo 標簽: 日語 語法

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 历史试卷反思| 乱世伦情 电影| 学霸考砸了被父母打的视频| 陈程玉| 报团云南旅游价格| 有档期是有空还是没空| 孽扣| 陕西单招真题电子版| 猿球崛起| 好看的港剧| 永久居留 电影| 八哥图库图谜| 香港论理| 电影《东莞往事》在线观看免费| 哗鬼住正隔篱| 含羞草传媒2024| 雀鬼| 初音未来头像| 汤姆·塞兹摩尔| 新爱情乐园| 182福利视频| 蜡笔小新日语| 火花 电影| 黑衣人| 皮皮虾影视| 保姆欲望| 违规吃喝问题研讨发言材料| 楼下的女邻居| 在线理论视频| 巢谷传| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| 绿门背后| 漂亮孕妇突然肚子疼视频 | 醉翁亭记理解性默写及答案| 日本尺度| 兔子先生在线观看| 娟子个人资料 简历| 熊出没之过年大电影| 渝火先孕后爱小说免费阅读| 野性的呼唤国语| 家书1000字|