(一)合句例子:
1、深圳機場為了方便旅客,設置了四間更衣室。室內設備齊全。
For the convenience of the passengers, Shenzhen Airport has set aside four well-equipped changing rooms. locker room(衣帽間).
2、盧嘉川挨近她,情不自禁地握住了她的手。這女孩的熱情、大膽和奔向革命的赤誠深深感動了他。
Lu Jiachuan, deeply moved by the girl’s passion, bravery/courage and revolutionary spirit, came up to her and couldn’t help/resist taking her hands.
3、道靜氣得渾身發抖。她二話沒說,立刻向經理辭了職。
Trembling/quivering with anger, Daojing gave the manager immediate notice without saying anything. (注意:gave notice表示辭職,預留準備時間,gave a week’s notice)
(二)分句例子:
1、本科生分為四年制和五年制兩種,學生畢業考試及格并且通過論文后,即可獲得學士學位。
The undergraduate program is either four years or five years. After passing the graduation examinations and defending successfully their graduation theses, the students will be conferred a bachelor’s degree. (conferred表示授予,漢語常用獲得)
注意:Bachelor’s degree 學士學位
BA(Bachelor of Arts) 文科學士
BS (Bachelor of Sciences) 理科學士
Master ’s degree 碩士學位
Doctor’s degree 博士學位
Associate Bachelor’s degree 專科學位
Assistant professor 助理教授,不是助教之意
Teaching assistant 助教
2、深圳作為全國最早的特區,與內地經濟往來極為密切,特別是在香港回歸祖國以后,人員往來大為增加,深圳機場是全國十大機場之一。
As the Nation’s/China’s first SEZ, Shenzhen has established very close economic ties with the Nation’s inner parts. Especially after Hong Kong was returned to the motherland, the number of people arriving at and leaving Shenzhen has increased greatly. Shenzhen Airport is one of ten largest airports of the nation.
注意:1、“全國十大機場之一”可以翻成 is nation’s Top Ten airports.
2、“人員往來大為增加” 可以翻成 human exchange between Shenzhen and the inner parts of Nation, 但與前面有重復