日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 上海中級(jí)口譯 > 翻譯輔導(dǎo) > 正文

常見(jiàn)的翻譯技巧:真題點(diǎn)評(píng)3

來(lái)源:本站原創(chuàng) 編輯:echo ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

五、2002年3月份真題


(一)英譯漢


背景知識(shí):美國(guó)基金會(huì)于20世紀(jì)早期產(chǎn)生,產(chǎn)生原因如下
(1)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),富裕
(2)信仰
(3)稅收制度――遺產(chǎn)稅


:世界基金會(huì)排名首位:比爾蓋茨及夫人創(chuàng)建,150億美元

1、Foundations are tax- free institutions that are created to give grants to both individuals and nonprofit organizations for activities that range from education, research, and the arts to support for the poor and the upkeep of exotic gardens and old mansions.


(1)包含兩個(gè)定語(yǔ)從句,分別修飾institutions和activities
(2)that are created to遇見(jiàn)“被動(dòng)”轉(zhuǎn)化為“主動(dòng)”
(3)support for中support為名詞

2、They provide a means by which wealthy people and corporations can in effect decide how their tax payments will be spent, for they are based on money that otherwise would go to the government in taxes.


(1)for等同于because

3、From a small beginning at the turn of the century, they have become a very important factor in shaping developments in higher education and the arts.


(1)at the turn of the century本世紀(jì)初(20世紀(jì))

4、Think tanks and university research institutes are nonprofit organizations that have been developed to provide settings for experts in various academic disciplines.


(1)Think tanks智囊團(tuán)

5、In this way, they may devote their time to the study of policy alternatives free from the teaching and departmental duties that are part of the daily routine for most members of the academic community.


(1)devote one’s time to投身于、獻(xiàn)身于
(2)定語(yǔ)從句另成一句
(3)daily routine例行之事

6、Supported by foundation grants and government contracts, they are a major source of the new ideas that are discussed in the policy- formation groups.


(1)they指代“專家”

注意:“政府協(xié)議”指為科研人員、科研機(jī)構(gòu)提供經(jīng)費(fèi)的協(xié)議

(二)漢譯英


1、家長(zhǎng)會(huì)完全符合“廉政建設(shè)”的要求,與會(huì)的家長(zhǎng)絕不會(huì)像參加行業(yè)、單位的一些會(huì)議,先看看會(huì)議地點(diǎn)是不是設(shè)在風(fēng)景旅游區(qū),會(huì)后發(fā)不發(fā)紀(jì)念品之類,然后方?jīng)Q定是否參加。


(1)斷句,分成兩句翻譯


(2)“廉政建設(shè)”:building an honest and clean government
如果不會(huì)翻譯,可以考慮正反翻譯法


(3)“完全符合”in line with


(4)“家長(zhǎng)會(huì)”the parents’ meeting


PTA:Parent-Teacher Association


(5)第二句翻譯時(shí)注意句序調(diào)整:“與會(huì)的家長(zhǎng)在決定是否參加之前,……”


(6)紀(jì)念品:gifts


(7)行業(yè):industry

2、其他會(huì)議都難得準(zhǔn)時(shí),惟有家長(zhǎng)會(huì)絕對(duì)正點(diǎn)召開(kāi)。


(1)“準(zhǔn)時(shí)”與“正點(diǎn)”意思相近,翻譯時(shí)不要重復(fù),如:on time;punctual,翻譯時(shí),可以考慮正反翻譯法,入:never delay

3、在家長(zhǎng)會(huì)上,家長(zhǎng)們個(gè)個(gè)全神貫注地傾聽(tīng)、記錄,生怕漏掉一點(diǎn)內(nèi)容。


(1)記錄:take notes
(2)全神貫注地: attentively
(3)for fear that 生怕
(4)漏掉:miss

4、不少會(huì)議都可列入可開(kāi)可不開(kāi)之列,但對(duì)于學(xué)校和家長(zhǎng)而言,家長(zhǎng)會(huì)則是必不可少的。


(1)必不可少:necessary或 indispensable

注意:(1)句子結(jié)構(gòu)調(diào)整
(2)正反翻譯轉(zhuǎn)化

六、2002年9月份真題


(一)英譯漢


1、If the Immigration and Naturalization Service (INS) thinks it can largely curtail the nation’s terrorism problems by focusing on college students, we all should worry.


(1)INS 移民歸化局


(2)小知識(shí):1882年美國(guó)通過(guò)排華法案。長(zhǎng)達(dá)61年,美國(guó)大門(mén)向中國(guó)關(guān)閉。

2、Identification cards already are required here for most persons to enter their workplace, take an airplane flight or go into a public building, including my campus library. The idea of a national ID, however, was knocked out of earlier drafts of legislation by a coalition of civil rights and ethnic groups, who opposed a requirement that all non- citizens carry identifying documents. In some degree, they have a point.


(1)Identification cards:內(nèi)涵上身份證并不等同與任何可以表明你身份的證件,在美國(guó)有兩個(gè):passport 和 driver license

(二)漢譯英


1、這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),最直接的應(yīng)該是老百姓住得更寬敞、更舒適了。


(1)嚴(yán)格意義上說(shuō)病句,應(yīng)在“最直接的”后+“體現(xiàn)”


“體現(xiàn)”:reflect;show


(2)實(shí)現(xiàn):achievement


(3)老百姓:the public


2、屆時(shí),上海人均住房面積將會(huì)大幅增加。除此之外,老百姓的服務(wù)性消費(fèi),如教育、信息、旅游等消費(fèi)也會(huì)大量增長(zhǎng)。


(1)大幅、大量:greatly; by a large margin


增加、增長(zhǎng):increase,grow,go up

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
curtail [kə:'teil]

想一想再看

vt. 縮減,削減,截短

聯(lián)想記憶
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯(lián)想記憶
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對(duì)的,敵對(duì)的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 異國(guó)的,外來(lái)的,奇異的,脫衣舞的
n

聯(lián)想記憶
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成績(jī),完成,達(dá)到

 
formation [fɔ:'meiʃən]

想一想再看

n. 構(gòu)造,編隊(duì),形成,隊(duì)形,[地]地層

聯(lián)想記憶
indispensable [.indis'pensəbl]

想一想再看

adj. 不可缺少的

 
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

聯(lián)想記憶
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 學(xué)術(shù)的,學(xué)院的,理論的
n.

 
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差額,利潤(rùn),頁(yè)邊空白,邊緣
vt. 使圍

 
?

關(guān)鍵字: 語(yǔ)法 日語(yǔ)

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 六一儿童节小品剧本| 防冲撞应急处置预案| 宅基地买卖合同协议书| 浪荡子的旅程电影| 地下道的美人鱼| 马可个人资料简介| 哥哥太爱我怎么办| 如意电视剧| 沉默的羔羊1| 瓶邪图片| deauxma| 长谷川清| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | a和b生的孩子是什么血型| 午夜高清影院| 熊出没原始时代之熊心归来| 梁祝《引子》简谱| 女同性恋视频网站| 望夫崖| 插树岭演员表| 本能 电影| 九九九九九九九九九九热| creepshow| 大班安全教案《教室里不乱跑》| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| 免费头像图片| 演员于和伟简历| 以下关于宏病毒说法正确的是| 常蓝天| 奶酪鼠的穷途梦2| 02j331| 乔迁之喜邀请函微信版| 公共事务在线| 暖男电视剧30集全集免费| 蛇欲电影| 红海行动2在线观看西瓜影院| 醒来的女人电影免费观看全集高清| dj舞曲超劲爆dj| 蝴蝶视频在线观看| 爱情最美丽 电视剧| 孙启皓|