主題練習 中國外交
一個中國政策One-China policy
坦率、深入地交換看法a candid and in-depth exchange of views
民族感情national feelings
祖國統一national reunification
臺灣同胞Taiwan compatriots
海外同胞overseas compatriots
嚴重挑釁serious provocation
和平統一、一國兩制peaceful reunification and one country, two systems
兩岸直接“三通” three direct links, namely direct exchange of mail, trade, air and shipping services, between the two sides across the Straits
不承諾放棄使用武力never to renounce the use of force
坐視不管to sit idle
分裂言論separatist remarks
國家主權state sovereignty
領土完整territorial integrity
懸崖勒馬to rein in at the brink of the precipice
兩岸關系the cross-Straits relations
反華勢力anti-China forces
“臺獨”勢力elements for Taiwan independence
中美三個聯合公報the three joint communiqués between China and US
擱置爭議、共同開發to shelve disputes and carry out joint development
互諒互讓mutual understanding and mutual accommodation
求同存異to seek common ground while reserving differences
冷戰思維Cold War mentality
有限主權limited sovereignty
禮儀之邦a nation of etiquette
高層互訪the exchange of high-level visits
訴諸武力或以武力相威脅to resort to the use of force or the threat of force
提出強烈抗議to lodge a strong protest
以大欺小、以強凌弱the big bullying the small and the strong oppressing the weak
建設性戰略伙伴關系a constructive strategic partnership
軍國主義militarism
靖國神社the Yasukuni Shrine
結束過去、開辟未來Let us leave the past behind us and open a new chapter for the future.
一衣帶水的友好鄰邦friendly neighbors with only a strip of water in between
前事不忘、后事之師The past, if not forgotten, can serve as a guide for the future.
以史為鑒、面向未來to take history as a mirror and look forward into the future
國家不分大小、貧富、強弱,都是國際社會的平等一員。All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community.
不結盟、不對抗、不針對第三國的新型的國與國關系a new type of state-to-state relationship built on the basis of non-alignment, non-confrontation and non-targeting at any third country