日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 備考輔導(dǎo) > 正文

口譯常用句子:改革開放

來源:網(wǎng)絡(luò) 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

例28:
所謂“國家興亡,匹夫有責(zé)”,每一個中國人都要關(guān)心和參與國事,以負(fù)責(zé)任的態(tài)度來提出意見和看法。
All citizens have a duty to the country. Every Chinese should care about national affairs, come forward to take part, voice their views and opinions in a responsible manner.

同時也要虛心接受和包容別人的意見。這樣,我們就能加強人民在國家建設(shè)中的參與感,民族認(rèn)同感和自豪感。
At the same time, they should accept and accommodate others’ views with an open mind. This way, we will be able to enhance people’s sense of participation in national building, as well as their sense of national identity and sense of pride.

當(dāng)然,在多民族社會,我們不僅要促進文化發(fā)展,還要強調(diào)社會和諧的必要性。
Of course, in a multi-racial society, we must not only promote cultural development, but also stress the need for social harmony.

正如儒家所說,“君子和而不同,小人同而不和。”各民族的文化有著不同的,獨特的習(xí)俗,但也有著共同的行善宗旨。我們必須求大同,存小異。
It has been the Confucian philosophy to accommodate divergent views. All ethnic cultures have different unique practices, but they also share a common goal of doing good. We should all work for the common goal while preserving our minor difference.

d住房:
例29:
根據(jù)房地產(chǎn)權(quán)威部門的統(tǒng)計,去年中國的平均住房價格達(dá)到了每平方米2,226元,比前年高出6%。
According to the statistics from the housing/real estate authority, last year the housing price of China averaged 2,226yuan per square meter, which was a 6 percent up over the year before.

北京,上海和廣州的住房價格在全國范圍內(nèi)位居前列,每平方米超過了3,400元。市中心商業(yè)區(qū)及周邊地區(qū)的住房價格則更為昂貴。
Housing in Beijing, Shanghai and Guangzhou ranked the most expensive across the country, because their prices exceeded 3,400yuan per square meter. Houses in and around commercial districts in the city centre were even more expensive.

上述三大城市的住房銷售資料顯示,去年房地產(chǎn)市場的總體增長主要出現(xiàn)在上半年,下半年的增長幅度有所下降。
The sales reports of the houses in the above-mentioned three cities suggest that the overall growth in the real estate market last year occurred mainly in the first half of the year. In the second half of the year, the growth rate showed a somewhat downward trend.

我認(rèn)為,由于去年下半年新建成的房地產(chǎn)項目已不斷積累,未售出的存量房增長幅度已經(jīng)超過7%,今年的住房銷售總量將有所減緩。
I think because in the second half of last year, newly-completely housing projects kept growing in number, and because the growth rate of unsold stockpile houses was over 7%, the total sales volume of houses this year will be reduced to some extent.

重點單詞   查看全部解釋    
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發(fā)起; 促銷

聯(lián)想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內(nèi)的
adv.

 
stress [stres]

想一想再看

n. 緊張,壓力
v. 強調(diào),著重

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統(tǒng); 股份; 家畜

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全體的,全世界的

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財產(chǎn),房地產(chǎn),狀態(tài),遺產(chǎn)

聯(lián)想記憶
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應(yīng),反應(yīng),答復(fù)
n. [宗

聯(lián)想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產(chǎn),命運,運氣

 
?

文章關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 搜狐视频官网| 人机头像| 中专专业| 想想办法吧爸爸| 理发师的情人电影| after4| 喜羊羊与灰太狼之| xlw| 亚洲免费资源| 免费看网站| 伊人1314| porn21| 那些年,那些事 电视剧| 试看60秒做受小视频| 朱丽安·摩尔| 极寒复出| 扎西顿珠的个人资料简介| 梁洪硕| 年轻的丈夫 电影| 悠悠寸草心第一部| 新上海滩张国荣和宁静| 浪荡子的旅程电影| 三年片大全电影| 郭碧婷是哪里人| 第一次美国电影| 美国伦理片禁忌| 黄视频免费在线看| 东星斑鱼图片| 陆敏悦| 欢乐的牧童钢琴谱| 日韩夫妻性生活视频| 我们的母亲叫中国读后感| 天地争霸美猴王在线观看| 社会好全部歌词| 黄色网址视频| s0hu搜狐| 杨剑锋个人资料简介| 春ppt| 色戒观看| 欧美艹| 蓝家宝电影|