日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 備考輔導 > 正文

口譯常用句子:改革開放

來源:網絡 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

c家庭,社區,和諧社會:
例26:
俄羅斯有句諺語:“上帝讓我們為鄰”。中國也有句諺語:“遠親不如近鄰。”
As a maxim in Russia goes, “God makes us neighbors.” There is also a similar saying in China, which says, “A distant relative is not as helpful as a near neighbor.”

中國自古以來就有親仁善鄰,崇信修睦的優良傳統。
China boasts a good tradition of seeking friendship and living in amity with its neighbors.

我們將堅持與鄰為善,以鄰為伴,繼續實行睦鄰,安鄰,富鄰的政策,致力于同俄羅斯全面發展戰略協作伙伴關系。
We will persist in building good-neighborly relationships and partnership with the neighboring countries, continue pursuing the policy of bringing harmony, security and prosperity to neighbors and commit ourselves to developing China-Russia strategic and cooperative partnership in an all-round manner.

讓我們兩國人民攜起手來,共同創造中俄關系的美好未來!
Let the people of our two countries join hands and create jointly a bright future for China-Russia relations.

例27:
中華民族歷史悠久,擁有很多的優良傳統。早在古代,中國的先賢就主張“齊家,治國,平天下”的理念,倡導家國兼顧,尊老愛幼,和諧穩定的思想。
The Chinese nation takes pride in its long history and boasts many good traditions. Already in ancient times, Chinese sages advocate the philosophy of “family harmony leading to good government and in turn to universal peace”. They argued for balance between state and family interests, reverence of the old and care for the young and stressed family harmony and stability.

新中國成立以來,中國政府致力于通過法律保障,政策引導,道德約束來確保家庭的和諧與穩定,“家和萬事興”成為每一個幸福中國家庭生活的真實寫照。
Since the founding of the new China, the government has sought to ensure family harmony and stability through legal protection, policy guidance and moral restraints. The saying “prosperity follows family harmony” has been a motto for every family in China seeking happiness.

中國政府有關部門十年來主辦了一系列以家庭為主題的活動,如“五好文明家庭”評選,家庭文化藝術節,家庭文明工程等。
The relevant government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the “5-virtues family” award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family.

中國人口與計劃委員會還將舉辦“世界家庭峰會”。全面回顧和評估“國際家庭年”確定的目標和成果,從家庭的角度推動實現千年發展目標。
A world summit on the family, sponsored by China’s National Population and Family Planning Commission, will be held. The summit is to comprehensively review and assess the progress made so far since the realization of the Millennium Development Goals from the family perspectives.

重點單詞   查看全部解釋    
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷

聯想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
stress [stres]

想一想再看

n. 緊張,壓力
v. 強調,著重

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全體的,全世界的

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財產,房地產,狀態,遺產

聯想記憶
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應,反應,答復
n. [宗

聯想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱我中华广场舞| 打开免费观看网站| 女同视频网站| 蒋昌义| 吴雪雯| 同志父子第二部叫什么| 林采薇| 6夜间飞行的秘密| 推拿电影| 鼻子上长痘痘是什么原因引起的| 拔萝卜电影| 湖南金鹰卡通节目表| 真实游戏完整版高清观看| 魔界 电影| 霸王茶姬喝了睡不着的原因| 外国小姐姐挠脚心| 乔治娅·格洛梅| 建设工程价款结算暂行办法| 隐形人电影完整剧情| 绝不放弃电影免费观看完整版| 燃烧的岁月| 泰坦尼克号演员| 离歌吉他谱| 蒋昌义| 佐山彩香| 红星闪闪简谱| 安志杰电影全集大全| 我的老婆又大肚| 我的年轻小姨电视剧免费观看高清 | 童宁全部经典电影| 太卷了正确答案| 宝宝乐园| 胡金铨最好的十部电影| 温暖的弦电视剧全集免费观看高清| 热爱 电影| 婴儿睡眠时间对照表 | 超英| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 手机在线观看电影网| 永远的日本电影| 幸福年简谱|