c家庭,社區,和諧社會:
例26:
俄羅斯有句諺語:“上帝讓我們為鄰”。中國也有句諺語:“遠親不如近鄰。”
As a maxim in Russia goes, “God makes us neighbors.” There is also a similar saying in China, which says, “A distant relative is not as helpful as a near neighbor.”
中國自古以來就有親仁善鄰,崇信修睦的優良傳統。
China boasts a good tradition of seeking friendship and living in amity with its neighbors.
我們將堅持與鄰為善,以鄰為伴,繼續實行睦鄰,安鄰,富鄰的政策,致力于同俄羅斯全面發展戰略協作伙伴關系。
We will persist in building good-neighborly relationships and partnership with the neighboring countries, continue pursuing the policy of bringing harmony, security and prosperity to neighbors and commit ourselves to developing China-Russia strategic and cooperative partnership in an all-round manner.
讓我們兩國人民攜起手來,共同創造中俄關系的美好未來!
Let the people of our two countries join hands and create jointly a bright future for China-Russia relations.
例27:
中華民族歷史悠久,擁有很多的優良傳統。早在古代,中國的先賢就主張“齊家,治國,平天下”的理念,倡導家國兼顧,尊老愛幼,和諧穩定的思想。
The Chinese nation takes pride in its long history and boasts many good traditions. Already in ancient times, Chinese sages advocate the philosophy of “family harmony leading to good government and in turn to universal peace”. They argued for balance between state and family interests, reverence of the old and care for the young and stressed family harmony and stability.
新中國成立以來,中國政府致力于通過法律保障,政策引導,道德約束來確保家庭的和諧與穩定,“家和萬事興”成為每一個幸福中國家庭生活的真實寫照。
Since the founding of the new China, the government has sought to ensure family harmony and stability through legal protection, policy guidance and moral restraints. The saying “prosperity follows family harmony” has been a motto for every family in China seeking happiness.
中國政府有關部門十年來主辦了一系列以家庭為主題的活動,如“五好文明家庭”評選,家庭文化藝術節,家庭文明工程等。
The relevant government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the “5-virtues family” award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family.
中國人口與計劃委員會還將舉辦“世界家庭峰會”。全面回顧和評估“國際家庭年”確定的目標和成果,從家庭的角度推動實現千年發展目標。
A world summit on the family, sponsored by China’s National Population and Family Planning Commission, will be held. The summit is to comprehensively review and assess the progress made so far since the realization of the Millennium Development Goals from the family perspectives.