認識中國的“和平發展”,我認為主要應把握三點:
To understand China's peaceful development, we need to be aware of 3 key points:
第一,“和平發展”是“科學發展”的必然要求。當今的時代是全球化的時代,中國與世界的關系日益緊密,中國的前途命運日益同世界的前途命運緊密聯系在一起。中國要實現科學發展,必須有一個和平的國際環境,必須要加強同世界各國的合作。我們與周邊國家加強睦鄰友好和務實合作;與發達國家增強互信,深化合作;與廣大發展中國家鞏固傳統友誼,擴大互利合作。我們將以自己的科學發展促進地區和世界的共同發展,以自己的和平發展促進地區穩定和世界和平。
First, peaceful development is a natural extension of our scientific development. We live in a globalised world and in an era of increasing independence among countries. China's future has never been so closely linked to that of the rest of the world. China's scientific development calls for international cooperation and a peaceful environment. China has worked hard to deepen its friendship and cooperation with its neighbours, with developed countries and other developing countries. China will, through its scientific and peaceful development, contribute ever more to peace and development of the region and the world.
第二,和平發展的基本要義是開放、合作和互利共贏。
Second, China's peaceful development is open, cooperative and win-win to others.
中國的和平發展是開放的發展。關起門來搞建設的時代已經一去不復返。中國需要對外開放,世界也需要一個開放的中國。“十二五”規劃強調中國必須實行更加積極主動的開放戰略,拓展新的開放領域和空間,積極參與全球經濟治理和區域合作,不斷提高對外開放水平。
China's development is an open development, as development behind a closed door has long been a thing of the past. China needs to open up and the world needs an open China. This is recognised in the 12th Five-Year Plan, as it emphasizes the need to open more industries up to the world and to be an active player in global economic governance and regional cooperation.
中國的和平發展是合作的發展。中國是國際大家庭的一員,只有風雨同舟、利益共享、責任共擔,才是最符合自己和別國利益的。我們主張對外要友好,不要敵視;要合作,不要對抗;要互相信任,不要相互猜疑;要平等相待,不要強加于人。
China's development is a cooperative development. Being a member of the international community, China understands too well that interests of all countries can be best served when countries stand together through thick and thin and when they share both interests and burdens. China advocates amity not animosity; cooperation not confrontation; mutual trust not suspicion; and treating each other as equals not imposing on others.
中國的發展是互利共贏的發展。中國堅持自身利益與世界利益的一致性,在自身發展的同時,努力與世界各國實現共同發展,決不做損人利己、自私自利的事。我們知道,要想自己發展,必須讓別人發展;要想自己安全,必須讓別人安全;要想自己活得好,必須讓人家也活得好。
China's development is a win-win development, as it encourages a synergy between its own interests and the interests of others, and seeks mutual development. It will never follow a beggar-thy-neighbour approach. It understands that China can develop and enjoy security and prosperity only when other countries enjoy the same.
第三,中國和平發展,對世界是好事,是機遇。中國越發展,對世界的貢獻也就越大。
Third, China's peaceful development is a blessing and opportunity to the world. The more developed China becomes, the greater its contribution to the world will be.