But then an interesting thing happened that we have seen in other chapters of our history. Our economy bounced back stronger than ever, thanks in large part to our fundamental belief in the powers of an open marketplace. Maybe it's because we are a nation of immigrants, or maybe it's because we stretch from the Atlantic to the Pacific Oceans, but even during the toughest times, we always believed in the power of freedom and always valued engagement over isolationism.
但是發現一件有意思的事情,可能在美國其他的歷史篇章上又看到,發現美國又回到了一個非常好的經濟發展渠道上,這可能是有賴于我們很高的雇傭率,很低的失業率,以及很強大的經濟基礎,既使是在當時最艱難的時刻,我們也一直堅信不已,一個開放的市場是非常重要的,參與是非常重要的。
We welcomed tens of thousands of international students (maybe even some of you or your family members) to our universities, as we continue to do today. Students who return to their home countries armed with uniquely American ideas and approaches, planting their own seeds of innovation and enterprise. We attracted brainpower to the United States, and we still do. Talent that helped fuel our economic engine when we needed it the most and became valued and equal members of American society. We created industry clusters where scientists and entrepreneurs could interact and exchange ideas – creating incubators for future ideas and future business opportunities- this, too, continues today. The best example and one I am sure you are all familiar with, is Silicon Valley, which not only helped launch the computer revolution but established a certain recipe for success that serves as a model for similar technology hubs throughout the world, from Brooklyn to Beijing. Our commitment to open markets and an open society resulted in a flurry of innovation and new technologies that revitalized our economy, ultimately creating some 30 million new jobs. It was innovation, and the entrepreneurial culture that fostered it, that helped drag the United States out of the economic challenges and doldrums of the 1970's and set up three decades of unprecedented growth and prosperity.
我們歡迎成千上萬的國際學生來到美國,也許你們某些家庭成員也去過美國的大學學習,現在我們繼續歡迎外國的學生,我們有自己獨特的思路,美國人有非常強的創業精神,我們美國人到目前為止還是有非常強大的精神力量,我們認為人才是美國經濟的基礎和引擎,我們也非常堅信社會公民的平等,我們認為企業跟科學家的合作是非常重要的,需要來交換理念,來為未來的業務機會創造一個孵化機會,這樣一個理念今天還在持續,我想最好的例子大家可能都知道了,就是硅谷,我們不僅在硅谷出現了大量的電腦的創新,還看到了很多成功的案例,我們可以看到那里已經成為了很多的巨大的一個新技術的發生地,從布魯克林到北京到充滿了我們在硅谷出現的新技術,這樣的新技術使得我們經濟得以重振,而且產生了三千萬的新工作機會,我們企業家的精神得到了在更大一部分的培養,這也直接帶領美國走出了1970年的經濟困境,而且持續了30年的繁榮。
Now both countries have experienced both enormous growth and change since our modern relationship began 40 years ago. I suspect the pace of change will advance beyond anyone’s comprehension in years to come. And I am guessing the driver will be the development of ideas in health, energy, transportation – just to name a few. So here's the question: is there a central role for innovation in the U.S.-China relationship that speaks to where we want to find ourselves in the future? If so, and I believe there is – then let's get moving!
40年前產生的中美建交之后,我們的經濟跟文化都有了巨大的發展,我們都明白這樣一種關系對未來是至關重要的,我覺得在這個過程當中,我們需要有解決能源的問題、交通的問題、通訊的問題,這只是其中一部分,我的問題就是創新在中美關系當中重要嗎,我們希望未來創新是處于什么個地位,我覺得確實是的,我相信創新是最重要的一點。
In the United States we venerate people like Thomas Edison, who invented the light bulb. Henry Ford, who helped launch the modern automobile industry, John Rockefeller, who revolutionized the oil business, Warren Buffet and investing, Bill Gates and Microsoft, all of them have helped define the American Dream, where you work hard, you think big and ultimately, you enjoy the fruits of your labor. And then there's Jack Ma, who's busy creating what we should probably call the Chinese Dream. He started with one of the slowest internet connections in the world. I hear it used to take Jack all day to download a single page. But if it took all day, he'd wait all day. And slowly but surely he learned how to operate on-line. Pretty soon, he founded China's first internet-based company – China Pages. Today, of course, he's CEO of the Alibaba Group, which brings us all together today with, at least this morning, more than 50-million members. Knowing Jack, it'll probably be 60 million by the time I finish this speech.
在美國像愛迪生發明了燈泡,同時福特發明了汽車,諾可菲爾創造了新的石油企業,巴菲特巨大的成功在投資上面,美國人總是有美國之夢,如果你努力工作,你想得遠大,最終你就會收獲。馬云又是一個很好的案例,他創立了我們可以稱之為中國之夢,他最開始的時候用得是全球連接最慢的互聯網,可能你花一天的時間,馬云就下載了一個頁面,但是他會等一天來等這個頁面,在一個月之后,他就知道如何很快的上網了,很快他居然建立了中國最早一個網絡企業,叫中國黃頁,后來又建立了中國最大的網絡企業叫阿里巴巴,大家都知道,馬云是我的一個好朋友,也許我說完話之后,他已經擁有更多的錢了。