九 A + —A 結(jié)構(gòu)
這種結(jié)構(gòu)指的是前者說的事 情和后者的事情剛好相反來說。
例1:我很喜歡你,你也很喜歡我。
I like you, and vice versa. (這句話很顯然就是前者和后者剛好掉個位置,但是說的同一件事情,翻譯的方法就是用vice versa。)
例2:美國人民喜歡江澤民主席,江澤民主席也很喜歡美國人民。
The American people like President Jiangzemin, and vice versa.
十 考察完全的名詞結(jié)構(gòu)
這種結(jié)構(gòu)一般沒有很多的數(shù) 字,但是名詞很多,考生在平時要注意積累詞匯,當(dāng)然更難的則是將詞匯和數(shù)字結(jié)合在一起。
例1:20世紀(jì)90年代, 我國人口文化素質(zhì)提高速度之快,是建國以來少有的。這一變化趨勢反映了10來我國落實掃除青少年文盲,普及9年義務(wù)教育和大力發(fā)展高等教育等措施所取得的 成果。Our people’s education level has increased sharply since 1990s. This tendency reflected our achievements through eliminating illiterates among the young and the middle aged, universalizing the 9-year compulsory education and developing higher education in the past 10 years. (這個句子當(dāng)中就沒有很多的數(shù)字,但是名詞特別多,包括青少年文盲、九年義務(wù)教育和高等教育等等詞。)
例2:近年來,中央政府給 西藏的財政補貼每年都達(dá)12億元以上,總投資46億元的62項援藏工程以及中央國家機關(guān)有關(guān)部委和15個對口支援省、市投資的32億元援建的716項工程 已全部竣工并投入使用。
In recent years, the annual financial subsidy from the central government to Tibet reached 1.2 billion yuan. The 62 aid-Tibet projects with a total investment of 4.6 billion and 716 projects with an investment of 3.2 billion from ministries, commissions, central government institutions and other 15 provinces and cities had been finished and put into operation. (這個句子不但有很多很大的數(shù)字,而且還有像財政補貼、有關(guān)部委、對口支援和竣工等詞,所以這種句子有很大難度,在訓(xùn)練時,首先要解決數(shù)字問題,再解決詞 匯問題,之后背誦所提到的十種結(jié)構(gòu)。)