"That sounds like a lot of money. But what I paid was only 17.4 per cent of my taxable income - and that's actually a lower percentage than was paid by any of the other 20 people in our office.Their tax burdens ranged from 33 per cent to 41 per cent and averaged 36 per cent," he said.
他說(shuō):“聽(tīng)起來(lái)好像是一大筆錢。但那只占了我應(yīng)稅收入的17.4%,甚至低于我辦公室里的其他20名員工。他們的稅收負(fù)擔(dān)在33%到41%之間,平均36%。”
Lawmakers engaged in a partisan battle over spending and taxes for more than three months before agreeing on August 2 to raise the $14.3 trillion U.S. debt ceiling, avoiding a U.S. Default.
此前,立法者們陷入黨派斗爭(zhēng),為支出和稅收足足吵了三個(gè)多月,直到8月2日才達(dá)成協(xié)議,上調(diào)14.3萬(wàn)億美元的債務(wù)上限,避免了美債違約。
Mr Buffett said: "Americans are rapidly losing faith in the ability of Congress to deal with our country's fiscal problems.Only action that is immediate, real and very substantial will prevent that doubt from morphing into hopelessness."
巴菲特說(shuō):“美國(guó)民眾對(duì)國(guó)會(huì)應(yīng)對(duì)國(guó)家財(cái)政問(wèn)題能力的信心正迅速流失。只有立即采取切實(shí)有效的行動(dòng),才能避免這種質(zhì)疑變成絕望。”
He said higher taxes for the rich will not discourage investment and cited the example of the eighties when rates were much higher."Back in the 1980s and 1990s, tax rates for the rich were far higher, and my percentage rate was in the middle of the pack."
他以上世紀(jì)80年代為例,那時(shí)稅率比現(xiàn)在高得多,但并沒(méi)有抑制投資。“20世紀(jì)80年代和90年代時(shí),富人的稅率要比現(xiàn)在高得多,我的稅率也就是中等水平。”