只有死人才能絕對的____。
22. Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.
書籍是最安靜而____的朋友;是最親切最睿智的顧問,是最富耐心的老師。
23. Most men love money and security more, and creation and construction less, as they get older.
大多數人在上了年紀后更喜歡金錢和安全,而不是創造與____。
24. If you wish good advice, consult an old men.
欲得忠告,____長者。
25. The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances; if there is any reaction, both are transformed.
兩個人的____好比兩種化學物質的接觸;如果發生反應的話,二者都會發生改變。
26. A verbal contract isn’t worth the paper it’s written on.
口頭____的價值連張寫它的紙都不如。
27. Dwelling on the negative simply contributes to its power.
沉緬于消極事物,只會____消極的力量。
28. The real art of conversation is not only to say the right thing at the right place but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.
____的藝術不僅在于適宜的場合說適宜的話,還在于即使在非常想一吐為快的時候也不說不該說的話。
29. One often contradicts an opinion because of the tone in which it was conveyed.
人們反駁某個意見,往往只是因為討厭一個人____該意見的口氣。
30. Whatever God’s dream about man may be, it seems certain it cannot come true unless man cooperates.
無論上帝對人有著怎樣美好的愿望,有一點似乎是可以肯定的:要實現愿望,還需要人的____。
老邪有交代:(說練習)
不要求認識所有的詞,而是講過的要聽,忘了要復習,多次反復,方可熟練。
例句等有譯文,是為了便于將英漢詞匯對上號。
這次練習需要死揪住的牛鼻子:CO意味著“一起”“一致”。
1. I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.
——Thomas Carlyle
我不相信無知人的____智慧。
邪說:集體智慧(臭皮匠們“一起”湊合出的智慧);individual ignorance字面上是“個人的無知”。
2. Football isn’t a collision sport; dancing is a contact sport.
足球是____運動,跳舞是____運動。
邪說:兩種運動都要在一起,但用不同的措辭。相比之下,足球大概可謂之“沖撞”,而舞蹈只是“接觸”。
3. Integrity combined with faithfulness is a powerful force and worthy of great respect.
正直與忠實____是一股非常值得尊敬的強大力量。
邪說:combine A with B為“將A與B結合”。integrity正直,faithfulness忠實。be worthy of值得。
4. Committee---a group of men who individually can do nothing but as a group decide that nothing can be done.
____由一群人組成。這群人作為個人什么也不會做,作為整體則一致決定什么也不能做。
邪說:委員會,也就是一堆人會在一起。
5. England and America are two countries separated by a common language.
——George Bernard Shaw
英國與美國是被____語言所分開的兩個國家。
邪說:共同的,一樣的。
6. Think like a wise man but communicate in the language of the people.
以智者的方式思考,而以平民的語言____。