Hello, I'm Justine Green with the BBC News.
賈斯汀·格林為您播報(bào)BBC新聞。
U.S. and Ukraine officials are due to meet shortly in Saudi Arabia for talks aimed at mending ties and establishing whether Ukraine is willing to make concessions to end its war with Russia.
美國(guó)和烏克蘭官員不久將在沙特阿拉伯舉行會(huì)談,旨在修復(fù)兩國(guó)關(guān)系,并確定烏克蘭是否愿意做出讓步,結(jié)束與俄羅斯的戰(zhàn)爭(zhēng)。
U.S. Secretary of State Marco Rubio, who's leading the U.S. delegation, said he was optimistic that Kiev was ready to agree to President Trump's plans for a quick truce.
率領(lǐng)美國(guó)代表團(tuán)的美國(guó)國(guó)務(wù)卿馬爾科·魯比奧表示,他對(duì)基輔準(zhǔn)備同意特朗普總統(tǒng)的快速休戰(zhàn)計(jì)劃持樂觀態(tài)度。
Our correspondent, Tom Bateman, is in Jeddah.
本臺(tái)記者湯姆·貝特曼在吉達(dá)報(bào)道。
The big concern of the Ukrainians is that that ceasefire so far appears to come without any enforcement mechanism to ensure that the Russians can't simply rearm over the course of a year or so, use the law to strengthen their forces, wait until Mr. Trump has a bit less political capital and then just reinvade.
烏克蘭人最大的擔(dān)憂是,到目前為止,停火協(xié)議似乎沒有任何執(zhí)行機(jī)制,以確保俄羅斯人不會(huì)在一年左右的時(shí)間里重新武裝,利用法律加強(qiáng)他們的力量,等到特朗普的政治資產(chǎn)略有減少時(shí)再度入侵。
That's their big worry, but the Americans are saying they want to see whether the Ukrainians are serious about President Trump's process and then they will report back to Mr. Trump, then in time go to the Russians, see what their concessions they're prepared to make, or their red lines are, see how big the gap is between the 2 and see if it can be bridged or not.
這是他們最大的擔(dān)憂,但美國(guó)人表示,他們想看看烏克蘭人是否有認(rèn)真對(duì)待特朗普總統(tǒng)的程序,然后他們會(huì)向特朗普匯報(bào),然后再看看俄羅斯,看他們準(zhǔn)備做出什么讓步,或者他們的紅線是什么,看看兩個(gè)國(guó)家之間的差距有多大,是否能夠彌合。
The Russian Defense Ministry says its air defenses have shot down more than 300 Ukrainian drones fired overnight at 10 Russian regions.
俄羅斯國(guó)防部表示,其防空系統(tǒng)擊落了300多架夜間向俄羅斯10個(gè)地區(qū)發(fā)射的烏克蘭無人機(jī)。
Several apartment blocks and a car park were hit and set on fire.
幾個(gè)公寓樓和一個(gè)停車場(chǎng)被擊中并被縱火。
Here's our Russia editor Steve Rosenberg.
本臺(tái)俄羅斯編輯史蒂夫·羅森伯格報(bào)道。
The drone attacks included what appears to be the largest that Ukraine has launched so far in and around Moscow, where the Russian military claims it destroyed more than 90 drones.
此次無人機(jī)襲擊似乎是烏克蘭迄今為止在莫斯科及其周邊地區(qū)發(fā)動(dòng)的最大規(guī)模襲擊,俄羅斯軍方聲稱摧毀了90多架無人機(jī)。
According to the governor of Moscow Region, one person has been killed.
據(jù)莫斯科地區(qū)州長(zhǎng)稱,已有一人死亡。
Several others are reported to have been wounded in the attacks.
據(jù)報(bào)道,還有幾人在襲擊中受傷。
There are reports of damage to apartment blocks, as well as a large fire at a car park.
有報(bào)道稱公寓樓受損,停車場(chǎng)發(fā)生大火。
4 Moscow airports have been forced to shut temporarily. That's our Russia editor Steve Rosenberg.
莫斯科4個(gè)機(jī)場(chǎng)被迫暫時(shí)關(guān)閉。本臺(tái)俄羅斯編輯史蒂夫·羅森伯格。
Police in the Philippines have arrested the former president, Rodrigo Duterte.
菲律賓警方逮捕了前總統(tǒng)羅德里戈·杜特爾特。
He's been charged with crimes against humanity under a warrant issued by the International Criminal Court in relation to his violent war on drugs.
根據(jù)國(guó)際刑事法院因其暴力禁毒戰(zhàn)爭(zhēng)而發(fā)出的逮捕令,他被指控犯有反人類罪。
The Philippines left the International Criminal Court in 2019 under Mr. Duterte's orders, but in recent months Manila has softened its stance against the ICC.
2019年,根據(jù)杜特爾特的命令,菲律賓離開了國(guó)際刑事法院,但最近幾個(gè)月馬尼拉軟化了對(duì)國(guó)際刑事法院的立場(chǎng)。
You're listening to the latest world news from the BBC.
您正在收聽BBC的最新世界新聞。