Pope Francis has thanked those who have been praying for his recovery in an audio message after spending nearly 3 weeks in hospital with double pneumonia.
教皇方濟各感謝那些一直在為他的康復祈禱的人,此前他因雙側肺炎在醫院住了近3周。
Sarah Rainsford has more from Rome.
薩拉·雷恩斯福德將從羅馬帶來詳細報道。
This is the first that we've heard from the Pope in 3 weeks, and it is a short message of thanks delivered from his hospital played out to all those who have gathered on St. Peter's Square to pray for his health as they have every night here.
這是3周來我們第一次聽到教皇的感謝,他在醫院向每晚都聚集在圣彼得廣場為他的健康祈禱的所有人發出了感謝信息。
It's just 22 seconds long and Pope Francis struggles for breath even so.
這段音頻只有22秒長,盡管如此,教皇方濟各仍然氣喘吁吁。
But in his native Spanish, he thanks Catholics from the bottom of his heart for their prayers.
但他用西班牙母語發自內心地感謝天主教徒的祈禱。
And he tells them he's with them.
他告訴他們他是和他們在一起的。
The recording was released after his doctors reported this evening that his condition was stable.
今晚,他的醫生表示他情況穩定,之后公布了這段錄音。
Switzerland has at the last minute cancelled an international conference on the Geneva Conventions and their significance for the Israel-Hamas conflict in Gaza.
瑞士在最后一刻取消了一次關于日內瓦公約及其對以色列-哈馬斯加沙沖突重要性的國際會議。
The UN General Assembly had mandated Switzerland to hold the conference this Friday, with themes including force displacement and denial of food and water.
聯合國大會授權瑞士在本周五舉行這次會議,主題包括強制遷移和拒絕提供食物和水。
Palestinian diplomats were reportedly unhappy the draft declaration wasn't specific about violations in Gaza.
據報道,巴勒斯坦外交官對宣言草案沒有具體說明加沙地帶的違規行為感到不滿。
A lunar lander built by a private U.S. firm has touched down on the moon, but the CEO of Intuitive Machines says it's not positioned correctly.
美國一家私人公司制造的月球著陸器已經登陸月球,但Intuitive Machines的首席執行官表示,著陸器的位置不正確。
Steve Ultimus said this could limit the mission due to sub optimal power generation and communication.
Steve Ultimus說,由于發電和通信不是最優的,這可能會限制任務的執行。
British scientists have identified a genetic link to overeating in both labrador dogs and humans.
英國科學家已經確定了拉布拉多犬和人類暴飲暴食的基因聯系。
University of Cambridge researchers found that changes in a particular gene found in both alter the chemical signals telling the brain we are full.
劍橋大學的研究人員發現,在兩者中發現的一種特殊基因變化會改變告訴大腦我們吃飽了的化學信號。
The findings reinforce the idea that genetics play a role in obesity in both humans and dogs.
這些發現證明了這一觀點,即基因在人類和狗的肥胖中都起到了作用。
BBC News.
BBC新聞。