Hello, I'm Gavin Degill with the BBC News.
加文·德吉爾為您播報(bào)BBC新聞。
Donald Trump has signed a stack of executive orders in front of crowds of supporters at a stadium in Washington.
唐納德·特朗普在華盛頓的一個(gè)體育場(chǎng)內(nèi),當(dāng)著支持者的面簽署了一系列行政命令。
Hours after being sworn in as America's 47th president, he told a cheering audience that he would also be signing pardons for his supporters convicted of the January 6 attack on the US Capitol in 2021.
在宣誓就任美國(guó)第47任總統(tǒng)幾小時(shí)后,他向歡呼的群眾表示,他還將簽署赦免令,釋放在2021年1月6日襲擊美國(guó)國(guó)會(huì)大廈時(shí)被捕的支持者。
And you know tonight, I'm gonna be signing on the J6 hostages pardons to get them out, and as soon as I leave, I'm going to the Oval Office and we'll be signing pardons for a lot of people, a lot of people.
你們知道,今晚,我將簽署赦免J6人質(zhì)的協(xié)議,讓他們獲釋,我從這里一離開(kāi)就去總統(tǒng)辦公室,我們會(huì)為很多人簽署赦免協(xié)議,超多人哦。
He also rescinded almost 80 measures issued by the Biden administration and ordered America's withdrawal from the Paris Climate Agreement on climate change.
他還廢除了拜登政府發(fā)布的近80項(xiàng)措施,并下令美國(guó)退出應(yīng)對(duì)氣候變化的《巴黎氣候協(xié)議》。
In his inauguration speech earlier in the day, Mr. Trump said he would sweep away many of the policies of his predecessor, which he described as a horrible betrayal.
在當(dāng)天早些時(shí)候的就職演說(shuō)中,特朗普表示,他將廢除上一任總統(tǒng)的許多政策,他稱這些政策是可怕的背叛。
He said he would declare a national energy emergency, ending policies favoring electric cars and slashing red tape for the fossil fuel industry.
他說(shuō),他將宣布全國(guó)能源緊急狀態(tài),結(jié)束對(duì)電動(dòng)汽車(chē)有利的政策,并大幅削減化石燃料行業(yè)的繁文縟節(jié)。
Today, I will also declare a national energy emergency. We will drill baby drill.
今天,我還將宣布全國(guó)能源緊急狀態(tài)。我們要鉆探,鉆啊鉆。
America will be a manufacturing nation once again, and we have something that no other manufacturing nation will ever have, the largest amount of oil and gas of any country on Earth and we are going to use it.
美國(guó)將再次成為制造業(yè)國(guó)家,我們擁有其他制造業(yè)國(guó)家從未有過(guò)的東西,擁有地球上所有國(guó)家中最多的石油和天然氣,我們要充分利用它。
Mr. Trump also said he would immediately begin a review of trade policies and that new tariffs would bring in massive amounts of money to enrich Americans at other countries' expense.
特朗普還表示,他將立即開(kāi)始審查貿(mào)易政策,新關(guān)稅將帶來(lái)巨額資金,以犧牲其他國(guó)家的利益為代價(jià),讓美國(guó)人致富。
He repeated threats to take over the Panama Canal, claiming that China had taken control of the waterway.
他一再威脅要接管巴拿馬運(yùn)河,聲稱中國(guó)已經(jīng)控制了這條航道。
Panama's promise to us has been broken, the purpose of our deal and the spirit of our treaty has been totally violated.
巴拿馬違背了對(duì)我們的承諾,完全違反了我們交易的目的和我們條約的精神。
American ships are being severely overcharged, and not treated fairly in any way, shape or form.
美國(guó)船只正被嚴(yán)重超額收費(fèi),而且在方方面面都得到了不公平的對(duì)待。
And that includes the United States Navy.
其中包括美國(guó)海軍。
And above all, China is operating the Panama Canal, and we didn't give it to China, we gave it to Panama and we're taking it back.
最重要的是,中國(guó)正在運(yùn)營(yíng)巴拿馬運(yùn)河,我們沒(méi)有把它交給中國(guó),我們把它交給了巴拿馬,現(xiàn)在我們要收回它。
Tech billionaires, world leaders and media moguls were among the 600 people watching as Donald Trump took his oath of office alongside Amazon founder Jeff Bezos and Meta's Mark Zuckerberg with the world's richest man, Elon Musk, one of the president's top campaign donors.
觀看唐納德·特朗普宣誓就職的600人中有科技億萬(wàn)富翁、世界領(lǐng)導(dǎo)人和媒體大亨,還有亞馬遜創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯、Meta的馬克·扎克伯格和世界首富埃隆·馬斯克,馬斯克是總統(tǒng)最大的競(jìng)選捐贈(zèng)者之一。
You're listening to world news from the BBC.
您正在收聽(tīng)的是BBC世界新聞。