日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風暴 > 正文

第298期:權力的游戲冰雨的風暴 提利昂(05)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

There was a mocking edge to his voice that Tyrion misliked, but he was not about to let the Dornishman provoke him.

提利昂討厭他嘲諷的語氣,但告誡自己,不可為對方所激。

“When was this, my lord?”

“什么時候的事,大人?”

he asked in tones of polite interest.

他用禮貌而有興致的口吻發問。

“Oh, many and many a year ago, when my mother ruled in Dorne and your lord father was Hand to a different king.”

“噢,好多好多年以前啦,當時我母親統治著多恩,而你父親當著另一位國王的首相。”

Not so different as you might think, reflected Tyrion.

他和當今國王的差異,只怕比你以為的小,提利昂酸酸地想。

“It was when I visited Casterly Rock with my mother, her consort, and my sister Elia.

“我和我母親、她的男人、我姐姐伊莉亞等一起造訪凱巖城時,只有……

I was, oh, fourteen, fifteen, thereabouts, Elia a year older.

噢,十四五歲吧,大致如此,伊莉亞則大我一歲。

Your brother and sister were eight or nine, as I recall, and you had just been born.”

記得你哥哥和姐姐那時八九歲,而你剛剛出生。”

A queer time to come visiting.

你們的來訪真會挑時間。

His mother had died giving him birth, so the Martells would have found the Rock deep in mourning.

提利昂的母親生他時難產而死,所以馬泰爾家是在凱巖城舉家戴孝時到來的。

His father especially.

尤其他父親,

Lord Tywin seldom spoke of his wife, but Tyrion had heard his uncles talk of the love between them.

當時一定五內俱焚。泰溫公爵很少提起自己的夫人,但提利昂聽幾位叔叔談過父母之間的戀愛。

In those days, his father had been Aerys’s Hand, and many people said that Lord Tywin Lannister ruled the Seven Kingdoms,

當年,父親長期擔任伊里斯王的首相,人們都說泰溫·蘭尼斯特大人統治著七大王國,

but Lady Joanna ruled Lord Tywin.

而喬安娜夫人統治著泰溫大人。

“He was not the same man after she died, Imp,”

“你母親去世之后,泰溫就不再是從前那個他啦,小家伙,”

his Uncle Gery told him once.

吉利安叔叔曾告訴他,

“The best part of him died with her.”

“他的情懷也隨之而逝。”

Gerion had been the youngest of Lord Tytos Lannister’s four sons, and the uncle Tyrion liked best.

吉利安是泰陀斯·蘭尼斯特公爵四個兒子中的幼子,也是提利昂最喜歡的叔叔。

But he was gone now, lost beyond the seas, and Tyrion himself had put Lady Joanna in her grave.

而今物逝人非,小叔叔出海失蹤,喬安娜夫人則因提利昂而死。

“Did you find Casterly Rock to your liking, my lord?”

“您覺得凱巖城怎樣呢,親王殿下?”

“Scarcely.

“不怎樣。

Your father ignored us the whole time we were there, after commanding Ser Kevan to see to our entertainment.

我們造訪期間,你父親一直避而不見,只讓凱馮爵士負責打點。

The cell they gave me had a featherbed to sleep in and Myrish carpets on the floor,

他分給我的房問里有張羽床,還有密爾地毯,

but it was dark and windowless, much like a dungeon when you come down to it, as I told Elia at the time.

可又黑又沒窗戶,我告訴伊莉亞,與其說這是客房,倒不如說是地牢。

Your skies were too grey, your wines too sweet, your women too chaste, your food too bland …

你們那邊的天空過于灰暗,酒水過于甜膩,女人過于樸素,食物過于清淡……

and you yourself were the greatest disappointment of all.”

而你,最讓我們失望。”

“I had just been born.

“那時候我才剛生出來,

What did you expect of me?”

請問如何讓您失望呢?”

“Enormity,” the black-haired prince replied.

“你是眾人口中的孽物,”黑發親王回答,

“You were small, but far-famed.

“沒錯,當年還是小小一團肉,卻已經名聞天下。

We were in Oldtown at your birth, and all the city talked of was the monster that had been born to the King’s Hand,

你出生時,我們正在舊鎮,全城人都在談論首相大人得到的怪物,

and what such an omen might foretell for the realm.”

大家都認為這是國家前途的惡兆。”

“Famine, plague, and war, no doubt.”

“是啊,隨之而來的就是饑荒、瘟疫和戰爭,”

Tyrion gave a sour smile.

提利昂酸溜溜地笑道,

“It’s always famine, plague, and war.

“饑荒、瘟疫和戰爭,

Oh, and winter, and the long night that never ends.”

噢,還有冬天,以及永不終結的長夜,這些都是我帶來的。”

“All that,” said Prince Oberyn,

“呵呵,”奧柏倫親王道,

“and your father’s fall as well.

“你的出生的確帶來了你父親的失勢。

Lord Tywin had made himself greater than King Aerys, I heard one begging brother preach,

我曾聽乞丐幫的兄弟布道,說你父親將自己變得比伊里斯王更偉大,

but only a god is meant to stand above a king.

可只有諸神才能位于國王之上,

You were his curse, a punishment sent by the gods to teach him that he was no better than any other man.”

所以他們送出你作為詛咒,教訓你父親:沒有凡人可以和他們平起平坐。”

“I try, but he refuses to learn.”

“我很努力地去做啦,可惜他不吸取教訓,”

Tyrion gave a sigh.

提利昂裝腔作勢地嘆道,

“But do go on, I pray you. I love a good tale.”

“您繼續講吧,我喜歡聽故事。”

“And well you might, since you were said to have one, a stiff curly tail like a swine’s.

“我們發現你生得無甚特異,因此深感失望。一路過來,人們都說你像豬似的長了一根硬硬的卷尾巴,

Your head was monstrous huge, we heard, half again the size of your body,

頭大得出奇,幾乎有身體的一半那么大,

and you had been born with thick black hair and a beard besides, an evil eye, and lion’s claws.

而你生下來就有厚厚的黑發和胡子,一只邪惡的眼睛與獅爪。

Your teeth were so long you could not close your mouth, and between your legs were a girl’s privates as well as a boy’s.”

你牙齒很長,因此不能閉嘴,而你雙腿之間,不僅有男人的命根子,還有女子的陰道。”

“Life would be much simpler if men could fuck themselves, don’t you agree?

“是嘛,要一個人能自己操自己,可就省卻不少煩惱,您說對吧?

And I can think of a few times when claws and teeth might have proved useful.

而尖牙和獅爪時不時也能派用場的。

重點單詞   查看全部解釋    
provoke [prə'vəuk]

想一想再看

vt. 激怒,惹起,驅使

聯想記憶
cell [sel]

想一想再看

n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
swine [swain]

想一想再看

n. 豬

聯想記憶
bland [blænd]

想一想再看

adj. 溫和的,不油膩的,引不起興趣的,平淡無奇的

 
imp [imp]

想一想再看

n. 小惡魔,頑童 v. 裝上翅膀,移植羽毛 abbr.

聯想記憶
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饑荒,極度缺乏

聯想記憶
preach [pri:tʃ]

想一想再看

vi. 傳道,宣揚
vt. 講道,說教

 
curse [kə:s]

想一想再看

n. 詛咒,咒罵,禍端
vt. 咒罵,詛咒,使

聯想記憶
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娛樂

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日韩成人av电影77777| 黑帮大佬和我的三百六十五| 王紫瑄| 红色诗配画| 妖猫传票房| 财富天下| 甲铁城的卡巴内利| 按摩服务电影| 黑凤凰电视剧剧情介绍| 诺斯费拉图2024| 《哪吒3》免费全部观看| 杀破狼3国语在线观看| 张俪性感| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 黑色星期一| 陕西单招真题电子版| 啊嗯啊嗯啊嗯| 张东生| 北京卫视电视节目单| 护花使者歌词| 小小少年电影完整版在线观看| 女生下体长什么样| 遥远的天熊山电影完整版在线观看| 当代大学德语2答案| 杨玉环一级片| 蒙古小男孩唱哭全场| 乱世伦情 电影| kaya| 暮光之城1高清完整版| mariaarredondo| 抖音最火的图片| 2025年豆瓣评分排行榜| 朱莉安妮全集在线观看免费| 性感美女写真视频| 电影痴汉电车| 超级方程式| 黄色网址在线播放| 欲盖弄潮电影| 英国经典电影| 数字记忆法编码100| 红旗车驾驶员个人主要事迹材料 |