日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第372期:布蘭(21)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

"My lady begs that you excuse her absence. Her babes are still too young for such a journey, and she was loath to leave them." Bran soon realized that it was the steward, not Lady Glover, who truly ruled at Deepwood Motte. The man allowed that he was at present setting aside only a tenth of his harvest. A hedge wizard had told him there would be a bountiful spirit summer before the cold set in, he claimed. Maester Luwin had a number of choice things to say about hedge wizards. Ser Rodrik commanded the man to set aside a fifth, and questioned the steward closely about Lord Hornwood's bastard, the boy Larence Snow. In the north, all highborn bastards took the surname Snow. This lad was near twelve, and the steward praised his wits and courage.

“夫人不克親至,還請殿下見諒。她的孩子年紀尚幼,不堪旅途奔波,她又心地仁善,不愿拋下他們。”布蘭很快發現深林堡真正作主的是這位總管,決非葛洛佛夫人。那人表示目前只能撥出十分之一的收成作為存糧,因為某個流浪巫師告訴他,在天氣轉冷以前,將會有一次“鬼夏”的大豐收。魯溫師傅對這位巫師很有意見,羅德利克爵士則命令對方立刻撥出五分之一,不得推脫。隨后,他又向總管仔細詢問霍伍德伯爵的私生子勞倫斯·雪諾的相關訊息。在北方,所有貴族的私生子都姓雪諾。那孩子將滿十二歲,總管十分稱贊他的機智和勇敢。
權游劇照4

Your notion about the bastard may have merit, Bran, Maester Luwin said after. "One day you will be a good lord for Winterfell, I think."

“布蘭,看來你讓那私生子繼承的主意很有價值。”事后魯溫師傅說,“我相信有朝一日,你定能成為優秀的臨冬城主。”
No I won't. Bran knew he would never be a lord, no more than he could be a knight. "Robb's to marry some Frey girl, you told me so yourself, and the Walders say the same. He'll have sons, and they'll be the lords of Winterfell after him, not me."
“不會,”布蘭知道自己絕對當不上領主,正如他不可能成為騎士一樣。“羅柏會娶佛雷家的女孩,你自己跟我說過,大小瓦德也這么說。他會留下后代,繼承他統治臨冬城將是他們,不是我。”
It may be so, Bran, Ser Rodrik said, "but I was wed three times and my wives gave me daughters. Now only Beth remains to me.
“布蘭,或許如此,”羅德利克爵士說,“但你看看我,先后結婚三次,我的妻子卻只為我產下幾個女兒,而到如今也只剩了貝絲。

重點單詞   查看全部解釋    
loath [ləuθ]

想一想再看

adj. 勉強的;不情愿的(等于loth)

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯想記憶
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 樹籬,籬笆,障礙,防護物,套期保值,推諉

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影不扣钮的女孩| 十面埋伏 电影| 想想办法吧爸爸| 王茜华泳装照片高清| 俩组词拼音| 维京人电影| 吻胸亲乳激情大尺度| 爱之梦钢琴谱| 大团圆李静张娴| 伊莎贝拉·罗西里尼| 贝克| river flows in you吉他谱| 视频污污| 何丽萍| 梦想建筑师泰国百合剧| 昭君出塞简谱| 749局啥时候上映| 妻子的秘密免费观看全集| 文史茶馆| 《春天的故事》六年级的课本| 爱情插班生| 韩国电影《真相迷途》演员表| 工伤赔偿协议书| 张天爱演过的三级| 林继东| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿| 豆包简历个人资料| 董佳妮| 陈建斌电影| 控制点电影| 沟通能力自我评价| 王若涵| 触底反弹电影| 黎小军| 里番动漫在线观看| 何丽萍| 阻击之王电影在线观看| 嫩草在线视频| 布袋头| 女同视频在线观看| 女公安毛片免费观看|