日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第365期:布蘭(14)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Perhaps you need not look very far, ser. After she had taken her leave, Maester Luwin smiled. "Ser Rodrik, I do believe my lady fancies you."

“爵士先生,這樣的人或許不需遠求。”她離開之后,魯溫學士微笑道:“羅德利克爵士,我看夫人她對您有意思。”
Ser Rodrik cleared his throat and looked uncomfortable.
羅德利克爵士清清喉嚨,看來有些困窘。
She was very sad, said Bran.
“她好悲傷啊。”布蘭說。
Ser Rodrik nodded. "Sad and gentle, and not at all uncomely for a woman of her years, for all her modesty. Yet a danger to the peace of your brother's realm nonetheless."
羅德利克爵士點頭,“悲傷而溫柔。她為人客氣,以年紀而論,還可算是十分貌美。縱然如此,她仍舊是對你哥哥的王國的一大威脅。”
Her? Bran said, astonished.
“怎么會?”布蘭非常訝異。
Maester Luwin answered. "With no direct heir, there are sure to be many claimants contending for the Hornwood lands. The Tallharts, Flints, and Karstarks all have ties to House Hornwood through the female line, and the Glovers are fostering Lord Harys's bastard at Deepwood Motte. The Dreadfort has no claim that I know, but the lands adjoin, and Roose Bolton is not one to overlook such a chance."
魯溫學士作答:“既然霍伍德家族沒有直系傳人,他們的領地勢必成為眾矢之的。陶哈家族、菲林特家族和卡史塔克家族都與霍伍德家族有過姻親關系,已故的哈瑞斯大人的私生子更在深林堡作葛洛佛家族的養子。更棘手的是,雖然恐怖堡并無接收這塊領地的資格,但兩家地盤相鄰,盧斯·波頓絕不會白白錯過大好機會。”
權游劇照

Ser Rodrik tugged at his whiskers. "In such cases, her liege lord must find her a suitable match."

羅德利克爵士拉拉小胡子,“依目前情形,陛下必須為她挑個門當戶對的對象。”
Why can't you marry her? Bran asked. "You said she was comely, and Beth would have a mother."
“你為什么不娶她?”布蘭問,“你自己也贊她漂亮啦,而且貝絲也該有個母親。”
The old knight put a hand on Bran's arm. "A kindly thought, my prince, but I am only a knight, and besides too old. I might hold her lands for a few years, but as soon as I died Lady Hornwood would find herself back in the same mire, and Beth's prospects might be perilous as well."
老騎士拍拍布蘭的手臂,“王子殿下,多謝您的好意,但我只是一介騎士,況且年紀也大了。領地的事務,我或許可以為她管理幾年,但等我一死,霍伍德伯爵夫人便會陷入同樣的困境,屆時連貝絲的前途都會大受影響。”

重點單詞   查看全部解釋    
comely ['kʌmli]

想一想再看

adj. 清秀的,美麗的,合適的

聯想記憶
astonished [əs'tɔniʃt]

想一想再看

adj. 驚訝的 動詞astonish的過去式和過去分詞

 
overlook [.əuvə'luk]

想一想再看

vt. 俯瞰,遠眺,沒注意到,忽視
n. 高出

聯想記憶
modesty ['mɔdisti]

想一想再看

n. 謙遜,虛心,端莊,樸實,中肯

聯想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合適的,適宜的
adv. 合適

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯想記憶
mire [maiə]

想一想再看

n. 泥沼,泥濘,困境 v. (使)陷于泥濘,(使)陷入

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 哗鬼住正隔篱| 2024韩国三级电影| disturbia| 男骑女| 我这一辈子电影| 长谷川清| 魔法城堡歌词| 吴政世| 睡衣派对| 石灰吟教学设计一等奖优质课| 我的m属性学姐| 不要抛弃我| 在人间在线观看完整版| 液氨化学性质| bobo视频| 深海蛇难 电影| overwatch| 唐人街探案四免费观看| 越战电影《天与地》| 蚂蚁搬豆简谱| 毕业论文3000字范文| 电影百度百科| 免费在线观看勇士| 山西电视台今天电视节目表| 红楼梦别传| 郑中基的电影全部作品| 玛丽与魔女之花| 牛油果营养价值| 侠侣探案| 拼音表| 战长沙每个人的结局| 小组介绍| 李彦萱| 牙狼魔界战记| 阿尔法变频器说明书| 五年级上册语文课时练答案| 胎心监护多少周开始做| 百家讲坛《两宋风云》| 小学道德与法治课程标准2023版| bbbbbbbbb免费毛片视频| 青草国产视频|