日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第358期:布蘭(7)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The bald spot atop the maester's head had turned red, Bran could see; if anything, Luwin was more angry than before. "A good lord comforts and protects the weak and helpless," he told the Freys. "I will not have you making Hodor the butt of cruel jests, do you hear me? He's a goodhearted lad, dutiful and obedient, which is more than I can say for either of you." The maester wagged a finger at Little Walder. "And you will stay out of the godswood and away from those wolves, or answer for it." Sleeves flapping, he turned on his heels, stalked off a few paces, and glanced back. "Bran. Come. Lord Wyman awaits."

布蘭看到老師傅頭頂光禿的部分漲得通紅,魯溫似乎更生氣了。“一位好領主應當安撫無助,保護弱小,”他對兩個佛雷家的男孩說,“我絕不允許你們把阿多當笑料,開些殘忍的玩笑,聽見了沒有?他是個好心腸的孩子,老實本分,盡忠職守,這些優點你們一項都沒有。”學士伸手指著小瓦德。“還有,你給我離神木林遠一點,若是敢找那幾只狼麻煩,你就等著瞧。”他袖子一甩,轉身走了幾步,又回頭道,“來吧,布蘭,威曼大人正等著呢。”
Hodor, go with the maester, Bran commanded.
“阿多,跟上師傅,”布蘭下令。
劇照

Hodor, said Hodor. His long strides caught up with the maester's furiously pumping legs on the steps of the Great Keep. Maester Luwin held the door open, and Bran hugged Hodor's neck and ducked as they went through.

“阿多!”阿多說。他邁著大步,很快追上了老學士那雙惱怒擺動的腿腳,一同走上主堡石階。魯溫學士拉住大門,讓他們進去,布蘭抱住阿多脖子低下了頭。
The Walders — he began.
“瓦德他們——”他開口。
I'll hear no more of that, it's done. Maester Luwin looked worn-out and frayed. "You were right to defend Hodor, but you should never have been there. Ser Rodrik and Lord Wyman have broken their fast already while they waited for you. Must I come myself to fetch you, as if you were a little child?"
“我不想再聽,這事到此為止。”魯溫學士顯得疲憊而煩亂。“你保護阿多做得沒錯,但你根本就不該到那里去。羅德利克爵士和威曼大人等了你很久,早餐都只好先開動。難道你還當自己是個小娃娃,事事都得我親自操辦嗎?”
No, Bran said, ashamed. "I'm sorry. I only wanted..."
“不,”布蘭羞愧地說,“對不起,我只想……”
I know what you wanted, Maester Luwin said, more gently.
“我知道你想什么。”魯溫學士的口氣緩和下來。

重點單詞   查看全部解釋    
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 無助的,無依靠的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護,辯護,防守

 
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服從的,順從的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄视频免费观看网站| 金鸳鸯| r1se成员| 尘封十三载全集免费观看| 挠中国美女丝袜脚心| 现代企业管理| 成年人看| 卜算子咏梅拼音| 李修文| 金允石| 死角| 亚洲免费观看视频| 手上本来没有痣忽然长出来了| 寻宝电影| 上海东方卫视节目表| 树屋上的童真| 蒙古小男孩唱哭全场| 什么水果是热性的| 亚洲成a人片在线观看| 人世间演员表| 河西走廊纪录片观后感| 附身美女| 赖小子在线观看完整视频高清| 常乐镇| 云上的宝石| 漂流者| 欧美艹| 朱莉与朱莉娅| 黑帮大佬和我的第365天| 我有一个好朋友作文二年级| 阿尔法电影| 贝子鸟叫声十三口| ktv视频| 红楼琦梦| 速度与激情10免费观看完整电影| 双缝干涉实验条纹间距公式| 欧美gv网站| 下一个奇迹| 幼儿园一日活动的组织与实施| 电影九龙城寨| 吉泽明步番号|