日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第352期:布蘭(1)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Bran

布蘭
Long before the first pale fingers of light pried apart Bran's shutters, his eyes were open.
曙光滲進窗簾之前,布蘭便已醒了。
There were guests in Winterfell, visitors come for the harvest feast. This morning they would be tilting at quintains in the yard. Once that prospect would have filled him with excitement, but that was before.
臨冬城到了許多客人,都是來參加豐收宴會的。今天早上,他們會在場子里練習戳刺矛靶。若是從前,他定會為此興奮難耐,但那都是意外發生之前的事了。
Not now. The Walders would break lances with the squires of Lord Manderly's escort, but Bran would have no part of it. He must play the prince in his father's solar. "Listen, and it may be that you will learn something of what lordship is all about," Maester Luwin had said.
而今一切都不一樣了。大小瓦德可以和曼德勒大人手下的侍從切磋槍技,卻沒有布蘭的分,他得待在父親的書房里,扮演王子的角色。“用心聆聽,說不定你就能從中學到統御他人的技巧。”魯溫師傅道。
劇照

Bran had never asked to be a prince. It was knighthood he had always dreamed of; bright armor and streaming banners, lance and sword, a warhorse between his legs. Why must he waste his days listening to old men speak of things he only half understood? Because you're broken, a voice inside reminded him. A lord on his cushioned chair might be crippled — the Walders said their grandfather was so feeble he had to be carried everywhere in a litter — but not a knight on his destrier. Besides, it was his duty. "You are your brother's heir and the Stark in Winterfell," Ser Rodrik said, reminding him of how Robb used to sit with their lord father when his bannermen came to see him.

布蘭不想當王子,他一直以來的夢想是成為騎士,閃亮的鎧甲,飄動的旗幟,持槍配劍,腳跨戰馬。為什么他要日復一日聽老人家談論這些他聽著一知半解的事情?因為你是個殘廢,心里有個聲音提醒他。安坐高堂的領主老爺有點缺陷沒關系——大小瓦德就說他們祖父因為過于虛弱,上哪兒都得坐轎子——但是騎馬打仗的騎士就不同。說到底,這也是他職責所在,“你是你哥哥的繼承人,是臨冬城史塔克家族的代表。”羅德利克爵士說,他提醒他:從前當諸侯們前來晉見他父親時,羅柏也都會在場作陪。

重點單詞   查看全部解釋    
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
feeble [fi:bl]

想一想再看

adj. 虛弱的,無力的

聯想記憶
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 邬玉君| 一夜风流| 洛可希佛帝| 青山处处埋忠骨课文| 帅克| 大世界扭蛋机 电视剧| 凤凰卫视资讯台直播| 髋关节置换术后护理ppt | 树屋上的童真| 爱来的刚好演员表| 罗中立的《父亲》详案| 搞黄色的视频| 浙江旅游地图| 维京人电影| 挖掘机儿童动画片| 继承者计划 电视剧| 徐若| 彭丹露点| 江湖之社团风暴| 《如此婚姻》大结局| 七年级的英语翻译全书| 日韩在线欧美| 感冒难受的图片| 热天午后| 182tv在线视频| 黄色网址在线免费播放| 动漫头像男| 诗第十二主要内容| 北京卫视今晚节目表| 美女mm| 啊啊视频| 女友的男朋友| 保镖电影在线完整观看| 生死搏斗| 凯丽| 云上的宝石| 高潮艺术| 张少| 雳剑 电视剧演员表| 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 抖音下载安装i|