I'm Thomas Neylan I'm at UCSF's VA I'm a sleep and PTSD researcher.
我是托馬斯內蘭我來自加州大學舊金山分校的老兵醫院研究睡眠和創傷后精神壓力問題
And it's a real privilege to introduce Dr. Van Cauter who is a professor of medicine at University of Chicago Dr. Van Cauter has many grand publications and awards.
我很榮幸向大家介紹馮考特博士她是芝加哥大學的醫學教授馮考特博士發表了大量的著作 獲得了無數獎
But she has accomplished something that most people in academia only dream of that is real high impact discovery.
她所得到的成就讓很多學術界的同行羨慕不已都是一些具有很強沖擊力的發現
And she has really shown through elegant experimental designs the impact of sleep loss on metabolism, hyperglycemia insulin resistance.
她通過嚴謹的試驗設計證明了睡眠缺失對代謝 高血糖胰島素抗性等產生的影響
And she's really helped to create a field much of the symposium today is actually Eve's field so it's a real privilege to introduce Dr. Van Cauter.
她開創了一個新的領域今天的研討會內容大都在她的研究領域之內所以能向大家介紹馮考特博士我感到十分榮幸
Thank you for the kind words be exaggerated of course but I’ll take it as they are.
謝謝 你講得太好了當然有一些夸張但我還是接受你的評價
I'm delighted to be speaking to you today I give my perspective which is that of laboratory.
很高興今天能為大家做報告我給大家提供一個視角一個我們實驗室的視角
Most of our work we've taken young healthy lean adults who were good sleepers.
在我們的大多數試驗中我們選擇的樣本都是瘦且健康的年輕成年人他們的睡眠很好
And perfectly fine on baseline and we manipulated their sleep either the duration or the quality.
基線測試顯示他們的各方面都很好然后我們對他們的睡眠進行操作要么改變睡眠長度 要么改變睡眠質量
And we observed the consequences so I'm not discussing associations in most of these works we are discussing the consequences.
然后觀察會產生什么結果我不打算給大家講解這些工作之間的聯系只講這些精心控制的條件
Of the well-controlled intervention so just to remind you of the scope of the problem that we discuss today these are the maps from the CDC.
產生了什么后果首先我要讓大家回顧一下我們今天討論的問題這幾張圖來自于美國疾病控制中心